Yo besona li traduction «cassete».  In li anglesi dictionarium de Kemp e Pope
hay «sonbande»:

____
        TAPE #n.#bande; sonbande#
____

Ma it ne es tot sinonim del international parol «cassette», quel es li buxe con
li bande in it: 

____

>From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:

  Cassette \Cas`sette"\ Cassette \Cas`sette"\, n. [F., prop., a
     casket, dim. of casse a case. See 1st {Case}.]
     1. Same as {Seggar}.
        [Webster 1913 Suppl.]

     2. a small case to hold a removable part of some mechanism,
        designed for convenience in inserting and removing the
        working part. Most commonly referring to a tape cassette,
        made mostly of plastic, which holds a reel of magnetic
        tape for tape players or tape recorders or video cassette
        recorders. The term may refer, as for tape cassettes, to
        the integrated case plus tape, or sometimes only to the
        case itself separate from the contents.
        [Webster 1913 Suppl. +PJC]

>From WordNet (r) 3.0 (2006) [wn]:

  cassette
      n 1: a container that holds a magnetic tape used for recording
           or playing sound or video

____

In Interlingue «casse» ja have altri signification, e «cassette» es un
derivate:

____
        CASH BOX #n.#cassette#
____

Ma malgré to «cassette» essent international, es un bon radica.

Dunc fórsan li old litt cassettes, quam DAT-formate, o tis de
tasca-microregistratores, on vell posser nominar «cassettettes»... :)

Altri option es usar li radica «casset(t)», i.e. considerante li pronunciation
original plu quam li ortografie. Talmen «cass-ette» e «casset» vell esser
diferent.

-- 
Marcos Cruz
http://alinome.net


-- 
ne.alinome.net

-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Groups.io Links: You receive all messages sent to this group.

View/Reply Online (#65): https://groups.io/g/interlingue/message/65
Mute This Topic: https://groups.io/mt/69446548/21656
Group Owner: [email protected]
Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/2010256328/xyzzy  
[[email protected]]
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

Reply via email to