To comment on the following update, log in, then open the issue:
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=78097





------- Additional comments from [EMAIL PROTECTED] Tue Jun  5 07:56:47 +0000 
2007 -------
What is the reason for this suggestion? I completely disaggree!

"Hurenkind" and "Schusterjunge" are absolutely correct technical terms. (See
http://de.wikipedia.org/wiki/Hurenkind). There is no need to change them.

Correct Translation (see http://www.leo.org):

Schusterjungenregelung = Orphan control 
Hurenkinderregelung = Widow control




---------------------------------------------------------------------
Please do not reply to this automatically generated notification from
Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments.
http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwort per Email an