*Profesor argentino acusado criminalmente por promover acceso al
conocimiento*

Por el Grupo de Investigación CopySouth



                Un profesor de filosofía argentino, Horacio Potel, debe
responder acusaciones criminales por mantener un sitio Web dedicado a
traducciones de trabajos del filósofo francés Jacques Derrida. Su presunto
delito: infracción al derecho de autor. Aquí está la triste historia del
Profesor Potel.

                “Estaba fascinado por las infinitas posibilidades que la red
ofrecía para el intercambio de conocimientos”, explica Horacio Potel, un
Profesor de Filosofía en la Universidad Nacional de
Lanús<http://www.unla.edu.ar/index.php>en Buenos Aires. En 1999 el
profesor inició un sitio Web personal para
recoger ensayos y otros trabajos de algunos filósofos conocidos, empezando
por los alemanes Friedrich Nietzsche y Martin Heidegger. Los sitios Web de
Potel – Nietzsche en Español <http://www.nietzscheana.com.ar/>, Heidegger en
Español <http://www.heideggeriana.com.ar/> y Derrida en
Español<http://www.jacquesderrida.com.ar/>– se convirtieron en
crecientes bibliotecas en línea de textos filosóficos
descargables gratuitamente. Sólo el sitio Nietzsche en
Español<http://www.nietzscheana.com.ar/>ha recibido más de cuatro
millones de visitantes.

                Uno de los más conocidos sitios Web de Potel, el
www.jacquesderrida.com.ar se concentró en su filósofo francés favorito, Jacques
Derrida (1930-2004) <http://plato.stanford.edu/entries/derrida/>, de origen
argelino y fundador de la “deconstrucción”. En este sitio Web Potel incluyó
muchos de los trabajos del filósofo, traducciones en español, foros de
discusión, resultados de investigación, biografías, imágenes e informaciones
típicas de este tipo de recurso en línea. “Quería compartir mi amor por la
filosofía con otras personas. La idea era difundir los textos y hacer una
especie de ordenamiento”, declara Potel.

                Para Potel, lo que él hacía era lo que los profesores han
hecho durante siglos: ayudar a los estudiantes a acceder al conocimiento.
“No es posible encontrar ni en bibliotecas ni en librerías de Argentina una
colección tan completa de las obras de Derrida y Heidegger como las que
estaban en la Web”, señala Potel. De hecho, sólo dos librerías en la ciudad
más grande de Argentina, Buenos Aires, ofrecen algunos de los libros de
Derrida y por tanto muchos de sus trabajos rara vez se encuentran
disponibles para los lectores. Potel gastó décadas visitando bibliotecas y
librerías para reunir el material que incluyó en su biblioteca en línea.
“Muchos de los textos allí incluidos ya están agotados”, argumenta Potel.
Los libros que están agotados no pueden ser adquiridos por los lectores y
aún así están protegidos por leyes de propiedad intelectual.

                De otro lado, Potel cree que los precios de las editoriales
extranjeras, como las mexicanas Porrua <http://www.porrua.com/> y Cal y
Arena <http://www.edicionescalyarena.com.mx/>, son “prohibitivos” para
estándares argentinos. Muestra como ejemplo de esto el precio de un folleto
recientemente publicado con una conferencia de Derrida. Impreso en tipo de
letra grande, el folleto tiene casi ochenta páginas, aunque, sin duda, fuera
posible encajar el texto en doce. Se lo vendían por 162 pesos argentinos,
aproximadamente 42 dólares americanos por lo cambio actual. Incluso a ese
precio excesivo el folleto era difícil de localizar tan solo dos semanas
después de su entrada a Argentina. Potel describe que él por su parte debió
caminar por Buenos Aires durante una tarde entera para conseguir una copia
del mismo.

                Pero el precio de los libros extranjeros no es la única
preocupación en este caso. Para que los trabajos de Derrida sean accesibles
al mundo de habla hispana tienen que ser traducidos. Si bien las versiones
en español disponibles en el sitio Web no fueron hechas por él, Potel si
hizo correcciones a unas cuantas de ellas pues algunas de las traducciones
de las obras de Derrida eran de mala calidad. Para hacer los textos más
fáciles de entender a los lectores, Potel enlazó la traducción al texto
original e incluso la relacionó con los otros trabajos citados por Derrida
en cada texto.

                Eventualmente el popular sitio Web de Potel captó la
atención de un editor. El proceso penal en su contra se inició el 31 de
diciembre de 2008 después de que se presentara una reclamación por parte de
una compañía francesa, la editorial Les Éditions de
Minuit<http://www.leseditionsdeminuit.eu/f/index.php>.
Ellos han publicado sólo uno de los libros de Derrida y lo han hecho en
francés. La queja de Minuit pasó a la Embajada francesa en Argentina y esa
fue la base del proceso judicial que inició la Cámara Argentina del
Libro<http://www.editores.org.ar/>en contra de Potel.

                La Cámara Argentina del Libro
<http://www.editores.org.ar/>ostenta los cuestionables antecedentes de
haber sido responsable de una incursión
policial en la sede de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad
de Buenos Aires y de haber logrado condenar a algunos docentes por hacer que
los alumnos fotocopien material bibliográfico. “La escena de la policía
entrando a Puán es recordada con estupor por muchos miembros de la comunidad
académica” indica el informe. Potel enfrenta hoy la posibilidad de sufrir la
intervención de su teléfono, sus casillas de correo electrónico y el
allanamiento de su domicilio con el fin de “establecer el lugar físico donde
se origina el hecho”.

                Potel ha quitado todo el contenido de su sitio Web, en una
decisión que él califica de trágica. “Estos sitios son mi mejor obra. Son el
fruto de muchísimo trabajo y fueron totalmente financiados por mí” indica.
Aquellos que acceden a www.jacquesderrida.com.ar hoy encuentran una
advertencia:
“Este sitio ha sido desactivado debido a una demanda judicial iniciada por
la Cámara Argentina del Libro”. Si bien Potel insiste diciendo “nunca tuve
la intención de lucrar” con los trabajos de Derrida, lo cierto es que
enfrenta una pena privativa de la libertad que oscila entre un mes hasta
seis años por violar las leyes de propiedad intelectual argentinas, según lo
indica un 
artículo<http://www.clarin.com/diario/2009/02/28/sociedad/s-01867515.htm>publicado
el 28 de febrero de 2009 en la versión en línea del periódico
argentino *Clarín*.

                Si Derrida estuviera vivo, él probablemente agradecería a
Potel llevar las traducciones de sus trabajos a millones de lectores de
habla hispana que de otra forma nunca habrían tenido la oportunidad de leer
los escritos del filósofo francés. En ese sentido veamos lo que el fundador
de la deconstrucción dijo sobre la libertad dentro de la universidad:

"Lo mantengo, no obstante: la idea de que ese espacio de tipo académico debe
estar simbólicamente protegido por una especie de inmunidad absoluta, como
si su adentro fuese inviolable, creo (es, por consiguiente, como una
profesión de fe lo que les dirijo y someto al juicio de ustedes) que debemos
reafirmarla, declararla, profesarla constantemente [...]. Esa libertad o esa
inmunidad de la Universidad, y por excelencia de sus Humanidades, debemos
reivindicarlas comprometiéndonos con ellas con todas nuestras fuerzas. No
sólo de forma verbal y declarativa, sino en el trabajo, en acto y en lo que
hacemos advenir por medio de acontecimientos." (Jacques Derrida, *Universidad
sin condición*, Madrid, Trotta, 2002, p. 42)

                Aquellos que afirman “proteger” los “derechos de propiedad
intelectual” de Derrida persiguen a un profesor que simplemente sigue las
enseñanzas del filósofo francés y las populariza en el mundo de habla
hispana.

                El Grupo de Investigación CopySouth solicita a la Cámara
Argentina del Libro <http://www.editores.org.ar/> y al gobierno argentino
que levanten inmediatamente los cargos criminales y que respeten y protejan
las libertades académicas del profesor Potel al proveer acceso popular a
obras filosóficas. En cualquier conflicto entre la propiedad intelectual y
el derecho a la educación y a acceder al conocimiento, elegimos la educación
e invitamos a quienes comparten las mismas preocupaciones para que difundan
esta noticia lo más extensa y rápidamente posible.

                Pueden enviar cartas a Les Éditions de
Minuit<http://www.leseditionsdeminuit.eu/f/index.php>(7 Rue Bernard
Palissy, 75006 Paris 06, France, correo electrónico:
[email protected]), a la Cámara Argentina del
Libro<http://www.editores.org.ar/>(Av. Belgrano 1580, Piso 4, C1093AAQ
Buenos Aires, Argentina, correo
electrónico: [email protected]) y al Consejo Federal de Educación de
Argentina <http://www.me.gov.ar/consejo/cf_autoridades.html> (Pizzurno 935,
P.B. of. 5, C1020ACA Buenos Aires, Argentina, correo electrónico:
[email protected]).

30 de marzo de 2009

El Grupo de Investigación CopySouth

[email protected]

El Grupo de Investigación CopySouth (CSRG) fue establecido en 2005. El CSRG
es formado por investigadores y activistas en más de 15 países y conduce
investigación en una variedad de temas de derecho de autor y cuestiones
relacionadas respecto del Sur global. Los ejemplares del Dossier de 210
páginas de CopySouth están disponibles para descarga gratuita (en inglés y
español) en su sitio Web (www.copysouth.org).

_________________
Nota: Este informe está basado en información recogida del propio Horacio
Potel y de otras fuentes, incluido el
artículo<http://www.clarin.com/diario/2009/02/28/sociedad/s-01867515.htm>en
la versión en línea del periódico argentino
*Clarín*, una entrada del
blog<http://www.patriciolorente.com.ar/2009/02/28/quien-le-debe-a-quien/>de
Patricio Lorente traducido por Carolina
Botero<http://p2pfoundation.ning.com/profiles/blogs/cause-against-argentinian>y
una entrada de Wikipedia sobre Horacio
Potel <http://es.wikipedia.org/wiki/Horacio_Potel>.


----------------------------------------------------
Normas para el correcto uso del correo electr�nico:
                http://www.rediris.es/mail/estilo.html
----------------------------------------------------

Responder a