[ 
https://issues.apache.org/jira/browse/LUCENE-1029?page=com.atlassian.jira.plugin.system.issuetabpanels:comment-tabpanel#action_12534829
 ] 

Marko Asplund commented on LUCENE-1029:
---------------------------------------

It's also very easy to find examples in the finnish language where the meaning 
of the word changes when you make the character replacements done by the filter 
class.

Just to give you a some examples:
- sää (weather) ==> saa (will have)
- pässi (goat) ==> passi (passport)
...

The filter class Javadoc says the following:

"A filter that replaces accented characters in the ISO Latin 1 character set 
(ISO-8859-1) by their unaccented equivalent. The case will not be altered."

In my opinion changing the meaning of a word does not qualify as an 
"equivalent" replacement.


> Illegal character replacements in ISOLatin1AccentFilter
> -------------------------------------------------------
>
>                 Key: LUCENE-1029
>                 URL: https://issues.apache.org/jira/browse/LUCENE-1029
>             Project: Lucene - Java
>          Issue Type: Bug
>          Components: Analysis
>    Affects Versions: 2.2
>            Reporter: Marko Asplund
>
> The ISOLatin1AccentFilter class is responsible for replacing "accented 
> characters in the ISO Latin 1 character set by their unaccented equivalent".
> Some of the replacements performed for scandinavian characters (used e.g. in 
> the finnish, swedish, danish languages etc.) are illegal. The scandinavian 
> characters are different from the accented characters used e.g. in latin 
> based languages such as french in that these characters (ä, ö, å) represent 
> entirely independent sounds in the language and therefore cannot be 
> represented with any other sound without change of meaning. It is therefore 
> illegal to replace these characters with any other character.
> This means for example that you can't change the finnish word sää (weather) 
> to saa (will have) because these are two entirely different words with 
> different meaning. The same applies to scandinavian languages as well.
> There's no connection between the sounds represented by ä and a; ö and o or å 
> and a. 
> In addition to the three characters mentioned above danish and norwegian use 
> other special characters such as ø and æ. It should be checked if the 
> replacement is legal for these characters.

-- 
This message is automatically generated by JIRA.
-
You can reply to this email to add a comment to the issue online.


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to