OK, thanks, I'll get back here when some translation work will be done. As
usual, we'll link back the original article, mentioning the original author,
etc. (a bit like http://qt-quarterly.developpez.com/qq-33/qt-et-meego/, for
example, but not in C++ and not with Qt, of course).

Thanks!


Thibaut Cuvelier
Responsable de la rubrique Qt et de l'hébergement des projets de
Developpez.com
http://qt.developpez.com
http://projets.developpez.com



On 20 April 2011 16:17, Andy Seaborne <[email protected]> wrote:

>
>
> On 20/04/11 15:08, Thibaut Cuvelier wrote:
>
>> Last question: what are we supposed to do with translations' license once
>> everything is under Apache License? Change the license of our translations
>> or let everything as it is (i.e., BSD-like)?
>>
>
> Actually, that is your choice.  You have taken the material (under
> license). Whether that is "modification of the source" (Apache then requires
> acknowledegement IIRC) or is an independent work, I don't know.  You own
> your contribution regardless.
>
> It's a general Apache question, although just at this moment, I can't see
> the answer on the web site.
>
> I would say (I am a not a lawyer ...) that you own the translation
> copyright, you get to choose the license, good practice would be to
> acknowledge the original material whether required or not.
>
> Let us know how it goes - we can link to it from the Jena website so that
> there is a navigation route to it.
>
>        Andy
>
>
>

Reply via email to