OK, thanks, I'll get back here when some translation work will be done. As usual, we'll link back the original article, mentioning the original author, etc. (a bit like http://qt-quarterly.developpez.com/qq-33/qt-et-meego/, for example, but not in C++ and not with Qt, of course).
Thanks! Thibaut Cuvelier Responsable de la rubrique Qt et de l'hébergement des projets de Developpez.com http://qt.developpez.com http://projets.developpez.com On 20 April 2011 16:17, Andy Seaborne <[email protected]> wrote: > > > On 20/04/11 15:08, Thibaut Cuvelier wrote: > >> Last question: what are we supposed to do with translations' license once >> everything is under Apache License? Change the license of our translations >> or let everything as it is (i.e., BSD-like)? >> > > Actually, that is your choice. You have taken the material (under > license). Whether that is "modification of the source" (Apache then requires > acknowledegement IIRC) or is an independent work, I don't know. You own > your contribution regardless. > > It's a general Apache question, although just at this moment, I can't see > the answer on the web site. > > I would say (I am a not a lawyer ...) that you own the translation > copyright, you get to choose the license, good practice would be to > acknowledge the original material whether required or not. > > Let us know how it goes - we can link to it from the Jena website so that > there is a navigation route to it. > > Andy > > >
