Anyone (Brenda, Mags?) who has a copy of the Manu Chao CD 'Proxima Estacion, Esperanza' should follow this mail carefully. You will know that Manu's CD has a sample of these three words, meaning 'Next station, Hope', a phrase whose origin is the warning given on line 4 of the Madrid metro/subway for people intending to leave the train at that station. The phrase is repeated on three tracks on the CD and the dubbing actor and actress who recite these sacred words intend to sue Manu Chao for infringing their intellectual property rights. The actor also dubs Al Pacino, Warren Beatty, Ryan O'Neal, Gene Wilder, Jack Nicholson, Alan Alda and Tom Hanks, but obviously he needs the bucks. The actors are claiming damages also against Virgin Records, France, the distributor, and Radio Bemba, producer and editor of the CD. So, people, here's today's opinion poll:
Are these plaintiffs a) bravely standing up against piracy, b) greedy bastards, c) dickheads who can't take a joke or d) unwitting victims of voracious lawyers who are desperate to get every penny out of a recording session that took place 7 years ago. Those of you in the law profession or the music business may have some light to shed on this grave issue. And especially important to me, is there any danger of the copyright police knocking on my door in the middle of the night? mike in barcelona NP manu chao - clandestino ------------------------------------------------------------------------ The new MSN 8: smart spam protection and 2 months FREE*