It's more the admin that wants to set up a new system :) My impression
is that most translators are not JOSM developers. That might be one
reason why there is nearly no feedback. You need a copy of the source
code tree to find the SVN revision a string was committed in. In the
commit message is the link to the ticked where the feedback should go to
(at least in my opinion). That's just too complicated for a typical
translator.
For me any system with more support for communication between
translators and an option to set a "needs review" flag for the original
English string will do. Launchpad (and probably other major platforms)
have an active community that will translate just any string. This will
not happen if we move to something private/exotic. Good point Simon.
It's a pity that Launchpad needs forever to fix obvious bugs or
implement helpful features. An other feature that is missing in
Launchpad is fuzzy search for suggestions. Any tiny change in the source
string invalidates all translations. That's why I would like to have
that "source needs review" flag. A string marked with that flag is
subject to change, it should not be translated until the issue is resolved.
Regards,
Holger
On 2015-11-01 at 09:16 +0100 Simon Poole wrote:
If the JOSM devs really want to move away from launchpad, surely the
choice should be between an existing service (transifex and others) or
running (and potentially improving if there are missing features) an
existing system (for example Pootle) and not wasting effort on yet
another ......
Simon
Am 31.10.2015 um 17:02 schrieb Vincent Privat:
This is something clearly missing. It is a 10-year old Launchpad bug:
https://bugs.launchpad.net/launchpad/+bug/25
2015-10-20 11:21 GMT+02:00 Dirk Stöcker <openstreet...@dstoecker.de>:
On Sun, 18 Oct 2015, Holger Mappt wrote:
would be good, I think Transifex supports that. Dirk, do you still work on
a Trac based system? Will it support translation discussions? To be able to
discuss the source string would be good too.
A little. It's still my goal. I hope I have some time for this in the
holidays end of the year.
same issue? Should we change more source strings to improve the
translation process? Or is it good as it is?
Clearly a YES, as currently nearly no feedback goes into the source
strings :-)
Ciao
_______________________________________________
josm-dev mailing list
josm-dev@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/josm-dev