As I'm really busy learning the quirks of laying out a sensible index for the kmail handbook I learned that a glossary would be necessary. There are too many technical terms that users might not necessarily need to know but may stumble upon and just want to find out what they mean. That's what glossaries in handbooks are made for. Right?
Now I tinkered a bit round with that but wasn't quite successful with putting it in proper docbook format. <glossary> acts like a <sect1> but not like a <chapter> as a I thought it would be practical. So I see that I'll need to put that glossary in a chapter to generate a consistent index. Is there some agreement within the kde-doc team on how and where to put glossaries? Manfred -- tictric at jabber.ccc.de -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 197 bytes Desc: This is a digitally signed message part. Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-doc-english/attachments/20081214/bb1cd229/attachment.sig
