On Wednesday 11 March 2009 21:52:11 Andrii Serbovets wrote: > > > Да и вспомните школьный курс информатики ... > > > > я вас умоляю! может, в столицах они ещё и были хорошие, но на > > периферии ... > Вообще-то подразумевается, что в счёт того, что курируется > Министерством науки и образования, он как бы ЕДИНЫЙ, что для > столицы, что для периферии... И речь идёт не о качестве курса, а о > терминологии, которая, как и любая другая - тоже разрабатывается > единая. вы мне предложили вспомнить школьный курс - я его вспомнил. на тех компьютерах даже DOS нельзя было установить, а об учителе лучше вообще умолчу. если вы думаете, что принятый в Москве стандарт чётко выполняется на местах, то смею уверить вас, что это далеко не так.
> Здесь как раз всё > устоялось ещё в эпоху моего DOSового детства. Кстати, к этой > эпохе и советую обратиться за справкой, т.к. тогда "папок" ещё не > придумали :). Если вам так уж понравилось сослаться на Вики - вот > вам статья. http://ru.wikipedia.org/wiki/Список_команд_DOS#dir - здесь > прошу обратить внимание на перевод вывода справки по команде. > Ни одного слова "директория" там нет. Не хотите > руководствоваться словарями - проследите логику здесь. > Только вспомнил - в досе сокращение DIR при выводе даже > переводили как КАТ. а вот это уже интереснее. что же вы раньше молчали-то? вот это уже показывает, что слово "каталог" в нашем контексте можно считать устоявшимся, но по- прежнему ничего не объясняет по вопросу того, почему переводчики DOS выбрали слово "каталог", чтобы переводить слово directory. в итоге, теперь я согласен с тем, что directory следует переводить как "каталог", потому что так исторически сложилось (по ошибке ли или по большому уму - уже не важно). спасибо Андрею, что наконец-то предоставил в наше распоряжение материалы, которые позволили прийти к более-менее определённому ответу, и вопрос не повис в воздухе. _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian