13 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал: > On Friday 13 March 2009 19:08:57 Андрей Черепанов wrote: > > Потому что для directory[2] "1 a: a book or collection of directions, > > rules, or ordinances b: an alphabetical or classified list (as of names > > and addresses)" во случае b) на русский язык переводится как "каталог" > > или "перечень". > > я не вижу причин, почему нельзя сказать то же самое но "с другим знаком", > т.е. что catalog как упорядоченный список должен переводится на русский > язык как "директория" (с точки зрения логики, конечно, а не "авторитетных > источников"). Сказать по-русски, что общеупотребимое слово лучше заменить на другое иностранное слово с иным смыслом? Смело!
-- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian