On Sat, Dec 12, 2009 at 12:04:50AM +0200, Styopa Semenukha wrote: > В сообщении от Пятница 11 декабря 2009 23:34:54 автор Alexander Potashev > написал: > > Насчет keditbookmarks.po: > > 1. Не согласен с "форматом избранного Internet Explorer". > Почему не согласны? Специально уточнил, чтобы соответствовать > майкрософтовскому термину. В офтопике это всегда подчёркивается, начиная, > кажется, с 98-й версии: "Избранное". > > > 2. Запятые _вокруг_ "например" (в "Укажите понятный заголовок, например > > «Терминал») > Не соглашусь с Вами по этому вопросу. Обоснование: > http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=zap&text=19_33 , "и присоединяемые к > ним непосредственно". Последний пример иллюстрирует. Начал сомневаться, но по-моему в том примере другой случай.
> > > 3. Не согласен с "Мои закладки" > Почему? "My bookmarks" же. А чьи еще есть? Не обязательно же все дословно переводить. > > > 4. Не согласен с "Примечанием". > Ну, по "примечанию" ладно, отступлю. > > > 5. Несколько строк (например, Comment Change) переведены на первый > > взгляд странно. На самом деле они появляются в пункте меню "Отменить ..." > Вы имеете в виду - следует выразить существительным? "Изменение комментария"? > -- > С уважением, > Стёпа Семенуха. > xmpp:sty...@jabber.org > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian