Добрый день. 12 января 2011 г. 18:59 пользователь Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com> написал: > 11 января 2011 г. 20:25 пользователь Artem Sereda > <overmin...@googlemail.com> написал: >> для kmymoney сплэшскрин переводили же > > Там немного по-другому сделано: надписи на заставке переводятся в виде > текста. В Amarok сейчас есть возможность перевести заставку только в > виде новой картинки, > 1. это более трудоёмко, > 2. у разработчиков есть отговорка, что заставку не нужно переводить, > т.к. никто не объявлял, что ее нужно переводить (она никаким образом > не входит в файл .po и т.д.). Как никто не заставляет переводить логотипы. Девиз можно, но не всегда удаётся передать задуманное.
> P.S.: В репозитории Amarok вчера был поставлен тег/метка v2.4.0, ни > значка "Гц", ни, естественно, русской заставки в этой версии не будет. Значит есть время обдумать — нужно ли это делать, как оно будет выглядеть в конечном виде. --- WBR, Vladimir Lomov _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian