Добрый день.

12 января 2011 г. 18:59 пользователь Alexander Potashev
<aspotas...@gmail.com> написал:
> 11 января 2011 г. 20:25 пользователь Artem Sereda
> <overmin...@googlemail.com> написал:
>> для kmymoney сплэшскрин переводили же
>
> Там немного по-другому сделано: надписи на заставке переводятся в виде
> текста. В Amarok сейчас есть возможность перевести заставку только в
> виде новой картинки,
> 1. это более трудоёмко,
> 2. у разработчиков есть отговорка, что заставку не нужно переводить,
> т.к. никто не объявлял, что ее нужно переводить (она никаким образом
> не входит в файл .po и т.д.).
Как никто не заставляет переводить логотипы. Девиз можно, но не всегда
удаётся передать задуманное.

> P.S.: В репозитории Amarok вчера был поставлен тег/метка v2.4.0, ни
> значка "Гц", ни, естественно, русской заставки в этой версии не будет.
Значит есть время обдумать — нужно ли это делать, как оно будет
выглядеть в конечном виде.

---
WBR, Vladimir Lomov
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить