13.02.2024 09:23, Alexander Yavorskiy пишет:

*Перед выпуском Plasma 6 предлагаю снова привести переводы данных терминов в соответствие с Windows:*

  * «Ждущий режим» заменить на «Спящий режим» — приостановка сеанса с
    сохранением данных в ОЗУ;
  * «Спящий режим» заменить на «Гибернация*» — приостановка сеанса с
    сохранением данных на диск.

Данная унификация терминов, на мой взгляд, позволит улучшить пользовательский опыт при работе с KDE для пользователей, имеющих опыт работы с ОС Windows.

Привет,

Думаю, что это хорошая идея — и не столько ради соответствия Windows, сколько ради понимания пользователями. После семи лет использования Plasma мне всё ещё каждый раз приходится проговаривать в голове какую-то запоминалку, чтобы вспомнить, чем «ждущий» отличается от «спящего». У других пользователей в соцсетях регулярно наблюдаю такие же сложности.

Кроме того:
• «Спящий режим» и «Гибернация» лучше соответствуют названиям этих действий в английском интерфейсе KDE (Sleep, Hibernate), что упростило бы перевод статей, упоминающих их. • Вероятно, по той же причине к ним лучше подходят значки из стандартного набора Breeze.

*От коллег из BaseALT поступил ещё вариант: «Заморозка»

Тоже вариант, и значок этому благоприятствует. Не уверен, что он более «понятен домохозяйке», чем общеупотребимый, но идею жуткой процедуры тоже доносит, хотя звучит приятнее. Тут у меня нет твёрдого мнения.
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить