13.02.2024 09:23, Alexander Yavorskiy пишет:
*Перед выпуском Plasma 6 предлагаю снова привести переводы данных
терминов в соответствие с Windows:*
* «Ждущий режим» заменить на «Спящий режим» — приостановка сеанса с
сохранением данных в ОЗУ;
* «Спящий режим» заменить на «Гибернация*» — приостановка сеанса с
сохранением данных на диск.
Данная унификация терминов, на мой взгляд, позволит улучшить
пользовательский опыт при работе с KDE для пользователей, имеющих опыт
работы с ОС Windows.
Привет,
Думаю, что это хорошая идея — и не столько ради соответствия Windows,
сколько ради понимания пользователями. После семи лет использования
Plasma мне всё ещё каждый раз приходится проговаривать в голове какую-то
запоминалку, чтобы вспомнить, чем «ждущий» отличается от «спящего». У
других пользователей в соцсетях регулярно наблюдаю такие же сложности.
Кроме того:
• «Спящий режим» и «Гибернация» лучше соответствуют названиям этих
действий в английском интерфейсе KDE (Sleep, Hibernate), что упростило
бы перевод статей, упоминающих их.
• Вероятно, по той же причине к ним лучше подходят значки из
стандартного набора Breeze.
*От коллег из BaseALT поступил ещё вариант: «Заморозка»
Тоже вариант, и значок этому благоприятствует. Не уверен, что он более
«понятен домохозяйке», чем общеупотребимый, но идею жуткой процедуры
тоже доносит, хотя звучит приятнее. Тут у меня нет твёрдого мнения._______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian