А среди вообще непонятно кого в соцсетях — тем более.
19.02.2024 18:59, Anton Farygin пишет: > В Альте придётся поправить на другой перевод. Это в принципе не проблема. > Как я раньше и говорил - среди существующих пользователей системы такие > опросы проводить нерепрезентативно. > > > On 19.02.2024 15:16, m.novosyo...@rosalinux.ru wrote: >> Очень жаль. >> >> 22:02, 18 февраля 2024 г., "Александр Яворский" <kekc...@gmail.com>: >> >> Добрый вечер! >> >> По результатам опросов пользователей (в Telegram предложение >> поддержали 60% принявших участие в опросе, в VK — более 68%) >> внёс изменения в переводы способов завершения работы. >> >> Committed revision 1673539. >> >> https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1673539 >> <https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1673539> >> >> 15.02.2024 18:04, Ilya Bizyaev пишет: >> >> Запустил опрос для пользователей. Если Альт репостнет, будет >> вообще хорошо :) >> https://vk.com/wall-33239_15292 <https://vk.com/wall-33239_15292> >> https://t.me/kde_ru_news/873 <https://t.me/kde_ru_news/873> >> >> 13.02.2024 15:07, Juliette Tux пишет: >> >> Саша, я предлагаю провести этот опрос не среди >> переводчиков, а среди пользователей на самом деле. Мне >> кажется это более логичным, т.к. это по сути вопрос не >> языковой, а вопрос user experience. Где-то на лоре или на >> опеннете. >> >> >> On Tue, 13 Feb 2024 at 16:44, Alexander Yavorskiy >> <kekc...@gmail.com <mailto:kekc...@gmail.com>> wrote: >> >> В обсуждении в Telegram я предлагал варианты «Дрёма» и >> «Мертвецкий сон». >> >> 13.02.2024 16:35, Сергей Казорин пишет: >> >> Массовая адаптация иностранной лексики обычно >> происходит отнюдь не для удобства конечного >> потребителя, а по причине отсутствии желания, >> образования, времени и средств сделать всё >> красиво, эстетично, лаконично. В итоге, в >> одночасье получаем массу «крокодилов» в лексиконе, >> чтобы потом потратить десятилетия на привыкание к >> ним, переправку, фонетическую адаптацию. >> >> Также и Петру I было некогда разбираться в том, >> что кораблестроительный лексикон уже в целом >> существовал у поморов на Белом море. Проще, >> быстрее и дешевле воспользоваться транслитом. Сами >> понимаете, получилось такое себе. >> >> Сейчас уже никто не спорит с тем, что компьютерную >> лексику мы в целом прозевали, но всё же есть ещё >> шанс поэтапно подправлять что-то наиболее странное >> и неудобопроизносимое. В конце концов такая >> адаптация свойственна любому языку вне зависимости >> от того, какой у него строй — синтетический или >> аналитический. >> >> >> 13.02.2024 15:20, Juliette Tux пишет: >> >> Добрый день! >> 1. Я за унификацию. Если уж говорить о >> сферических домохозяйках, то им >> как раз в первую очередь понятно будет «как в >> виндовс». >> 2. Ну и само по себе слово «гибернация» >> максимально близко к исходному >> романо-германскому слову, что подкрепляет >> понимание его смысла, т.к. >> «спящих» и «ждущих» режимов в компьютерном >> деле очень много. Значение >> suspend в OpenStack отличается, например, от >> значения suspend в >> oVirt, насколько я помню. И так далее. А >> «гибернация» вполне чётко >> отображает используемыо слово. >> >> Я помню, что в переводах KDE у нас с очень >> давних времён всегда >> ратовали за «русские» слова супротив >> «нерусских», но, я прошу прощения >> у коллег, все эти рассуждения про «взрывные г» >> и прочее просто ничего >> не стоят перед тем, как на практике все эти >> слова мгновенно >> усваиваются в русском языке. Коллеги, русский >> язык — синтетический >> язык (в отличие от китайского, например), это >> очень молодой язык. Я >> тут недавно для себя начала французский >> изучать и, честно говоря, >> офигела, насколько крепко русский замешан на >> французском. Просто это >> уже для нас устоявшиеся коренные «русские» >> слова. Люди, знающие >> немецкий, меня тут 100% тоже поддержат. >> Текущие процессы с >> компьютерными терминами, массово приходящими >> из английского, абсолютно >> идентичен процессам, когда при Петре плотно >> занялись импортозамещением >> в корабельном деле, например. Это вполне >> банальные аргументы в ответ >> на, простите меня, такую же банальную лапотную >> задорновщину от людей >> без языкового образования (прошу простить, но >> я человек прямой). Также >> всё-таки хотелось бы высказать мнение о том, >> что простым >> арифметическим голосованием «кто за, кто >> против» такие вопросы решать >> не очень уместно. Есть реальность >> развивающегося языка. В данном >> конкртеном случае слово «гибернация», несмотря >> на взрывную «г», уже >> вполне обосновалось в компьютерной лексике. >> Повторюсь, на фоне уже >> устоявшейся практики все теоретические >> рассуждения выглядят не очень >> умно. >> >> В таком аксепте. >> >> On Tue, 13 Feb 2024 at 12:12, Sergey V Turchin >> <z...@altlinux.org> <mailto:z...@altlinux.org> >> wrote: >> >> On Tuesday, 13 February 2024 11:23:16 MSK >> Alexander Yavorskiy wrote: >> >> [...] >> >> *От коллег из BaseALT поступил ещё >> вариант: «Заморозка» >> >> Конкретно я предложил. Считаю, что если уж >> менять, то на вменяемый термин, >> понятный домохозяйке. >> >> 1. Нужна ли вообще предлагаемая >> синхронизация терминов, описывающих в >> Plasma режимы энергосбережения, с ОС >> Windows? >> >> Считаю, что бездумно не нужно тащить в рот >> всё подряд, а то так и до кнопки >> "Пуск" недолго. >> >> [...] >> >> -- Regards, Sergey. >> _______________________________________________ >> >> kde-russian mailing list >> kde-russian@lists.kde.ru >> <mailto:kde-russian@lists.kde.ru> >> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian >> >> <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian> >> >> >> >> >> -- С уважением, >> Александр Яворский. >> >> _______________________________________________ >> kde-russian mailing list >> kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru> >> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian >> <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian> >> >> >> >> -- С уважением, Дронова Юлия >> >> _______________________________________________ >> kde-russian mailing list >> kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru> >> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian >> <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian> >> >> >> _______________________________________________ >> kde-russian mailing list >> kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru> >> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian >> <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian> >> >> -- С уважением, >> Александр Яворский. >> >> _______________________________________________ >> kde-russian mailing list >> kde-russian@lists.kde.ru >> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian >> >> >> _______________________________________________ >> kde-russian mailing list >> kde-russian@lists.kde.ru >> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > > > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian