Ari ceuk uing mah, Bah AA nya pek wae. Asana kaci ieuh. Uing mah resep make
analogi jiga kieu: Mun diibaratkeun Qur'an teh peremen buleud sagede kaleci
marmer, nu teuas, aya gagangan tea ning. Tah kumaha carana urang ngonsumsi
eta peremen teh gumantung huntuna. Mun budak nu can huntuan bahamna leutik
keneh, meureun ukur diletakkan, dikemotan ti luarna. Upama geus aya huntu
susuan bahamna rada gede, digelom dikolomoh. Tah keur nu tos ranggeteng
waosna mah, tangtu bisa digayem, digares.

Nya kitu deui nafsirkeun Qur'an. Keur nu can ngarti basa Arab, naon salahna
nafsirkeun tina tarjamahna, boh tarjamah basa Inggris nu ngaleuya, atawa
tarjamah basa Indonesia. Nya tangtu bakal leuwih hade, mun nu nafsirkeun
teh ngarti kana basa Arab, sabab aslina kapan ditulis dina basa Arab.


2013/6/10 Abbas Amien <[email protected]>

>
>
> Lamun urang boga ijtihad cenah bakal meunang peunteun 1; mun bener jadi 2;
> mun slah tetep boga 1.
>
> Saparantos kitu di na Qur_an sering pisan mumin muslim kudu ngagunakeun
> akal pikiranana.
>
> Tah lamun ayeuna aya Muslim nu boga opini ngeunaan Islam; naha kudu
> dipeungpeukan ?
>
> Jeung ti mana jeung saha nu nyieun aturan yen nu bisqa nafsirkeun kudu bla
> bla bla saratna ? Ku Gusti Allah tiap Muslim dipiwarang MIKIR; ayeuna nu
> daek mikir kalah ka dihalaangan ?! Kumaha tah ?
>
> Atuh cenah sieun eta tafsiran BEDA jeung nu disebut standard ? Da can
> tangtu, jeung can karuhaan yen eta nu standard teh nu pangbenerna ? Naha
> pamikiran Umat Islam rek diwatesan ? rek distop ? supaya teu ngagunakeun
> akal pikiranana ?
>
> Tah cing mangga kaang FEBI manahan.
> Kuring oge hoyong apal kumaha pamadegan kan Avinkhan ?
> Kitu deui KH, kang Oman sste.
>
> Mangga.
>
>
> 
>

Kirim email ke