https://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=26130

--- Comment #15 from Katrin Fischer <katrin.fisc...@bsz-bw.de> ---
(In reply to David Cook from comment #14)
> (In reply to Katrin Fischer from comment #13)
> > The problem here is a bit specific as we are trying to figure out
> > how to best way would be to have different translations for the same
> > language.
> 
> Ah, that is an interesting idea. That actually fits more with the idea I
> described rather than the one used in Bug 26392 (and all that other I18N
> module stuff I'm seeing). If we used a token/msgid like "cart.nickname1" =
> "Cart", "cart.nickname2" = "Bookbag", or whatever... you could have a
> dropdown system preference to choose the "nickname" code (e.g. nickname1,
> nickname2, etc) that you want to use, and then build the token string and
> pass that off to the I18N system that fetches the translation from a
> dictionary. 

The problem was pointed out in comment#9 - the term is not only used as a
single word, but also in some sentences. And in these cases, it might not be an
easy search and replace action, as surrounding words need to be changed as
well.

I believe what you suggest there is not so different to the new
mechanics/workflows we have with the I18N code.

-- 
You are receiving this mail because:
You are watching all bug changes.
_______________________________________________
Koha-bugs mailing list
Koha-bugs@lists.koha-community.org
https://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-bugs
website : http://www.koha-community.org/
git : http://git.koha-community.org/
bugs : http://bugs.koha-community.org/

Reply via email to