Roland Mainz wrote at 07/11/06 14:35:
> Mike Kupfer wrote:
>>>>* usr/src/cmd/ksh/Makefile
>>>> - where are we with i18n? will we have a real ksh93.po prior to
>>>> putback?
>>
>>Roland> I think you're asking here about l10n (=localisation), right ?
>>
>>Well, i18n and l10n both. I hadn't realized that the i18n issues had
>>been addressed, so I assumed that the l10n stuff was turned off because
>>we were waiting for the i18n fixes.
>
>
> Both i18n and l10n support is compiled in the ksh93 binaries. It's just
> that we miss the files which contain the translated text...
>
>
>>Roland> Localisation (AFAIK the *.po stuff is for l10n) is working in
>>Roland> the ksh93 binaries - but I simply didn't investigate the details
>>Roland> including:
>>Roland> - Where are the localisation files used for the different
>>Roland> locales stored
>>
>>The way it works is each consolidation delivers a single messages
>>package to the globalization (g10n) group. The g10n group is
>>responsible for the translations. I assume that either the g10n group
>>or Release Engineering creates the l10n files/packages that get
>>installed. The package that ON delivers to g10n is SUNW0on (it's
>>defined in usr/src/pkgdefs, though I don't think it's part of the
>>standard build).
>
>
> Umpf... we can't stuff the l10n files for ksh93 into the OS/Net tree ? A
> seperate, non-public repository for such content isn't very usefull (for
> non-Sun people...) ;-(
>
>
>>Roland> how can we keep track of changes (syncronisation issue) ?
>>
>>I'm not entirely sure how this is managed currently. Entries in the bug
>>database do have a radio button "does this change affect localization
>>yes/no", but I don't know how that information gets back to the g10n
>>group, or if they even use it. This is probably a good question for
>>Ienup or for the i18n-discuss list.
>
>
> Ok... adding Ienup Sung <Ienup.Sung at Sun.COM> to the CC:-list... :-)
Thanks for cc'ng me.
When ON group at Sun builds SunOS, the build includes SUNW0on package that
contains all localizable files. And then the SUNW0on package gets delivered
along with all other packages and G11N group will pick it up and do
translation and deliver MO files and so on localized files into Solaris
usually at the next or so build(s) as French, Italian, German, Spanish,
Swedish, Chinese, Japanese, Korean, and so on localization packages.
I don't think we have set up anything similar in OSo yet in terms of such
process. I cc'd Young J. Song who is the PM responsible for the OSo G11N
and working on the process in my understanding. She might have already done
some work on that front. I also cc'd i18n-discuss mailing list.
I also think that keeping localized files at G11N source tree would make
much sense since we keep substantial amount of tranlsation memory that we can
utilize and also all localization expertises are reside within G11N group.
(Furthermore, it would be kind of waste of time and lots of redundancy if
each and every individual project, community and so on will deal with
localization, localization packages and so on by itself when you can just
drop off your localizable files to G11N community where G11N people will
take care of all the L10N details for your components/projects/communities.)
We also have alredy open sourced localized files for ON and so any one who
is interested can participate and localize for their languages/locales. And
more will come once other consolidations/communities are open up their
source code:
http://www.opensolaris.org/os/community/int_localization/sources/
Ienup