Hi, I'm a little confused. At first I suggested to import all strings from LibreOffice into Pootle, even OO specific strings. At the time I was told that we should only translate LibO specific strings. So we set up Persian in OpenOffice Pootle and started translating common strings there.
I think merging all strings and starting a new project on LibreOffice Pootle is a good idea. Then we can translate strings in one place. It seems that en_GB LibO uses this approach. Hossein On 3/3/11, Andras Timar <tima...@gmail.com> wrote: > 2011/3/3 Hossein Noorikhah <hossein...@gmail.com>: >> Hi, >> We've completed translating OpenOffice.org Writer in OpenOffice pootle. Do >> you use the latest translations from OpenOffice pootle? >> >> Hossein > > Hi Hossein, > > No, we don't take translations automatically from OpenOffice.org > Pootle. We use our own Pootle where we can set-up a project for your > language, too. You can migrate your OOo translations to LibreOffice by > following Sophie's article > (http://wiki.documentfoundation.org/Mergingl10n). Alternatively, I can > do the migration for you but then it is up to you to keep OOo and > LibreOffice translations in sync. As time passes by, the differences > between OOo and LibreOffice will become larger. As a rule of thumb we > always take what is in our Pootle. > > Thanks, > Andras > > -- > Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ > *** All posts to this list are publicly archived for eternity *** > -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***