The LibreOffice and OOo team in Chinese (Traditional) are two different teams. Both maintain their own translations now, and some terms are translated in different ways (have no common consensus). On Saturday, the leader of OOo Chinese (Traditional) Team contacts me that maybe we can hold the translation on a site called "Tryneeds-Chinese" to save the manpower, and I agreed to try.
The propsed work process: 1. Download the zip of po files and upload them to that site. 2. Work on that site together, and use search feature to know how this string is translated by others. 3. Upload the output compressed file to Pootle sever before deadline. Now the major problem is that "Extension of LibreOffice" does not provide en_US template do download for the local site to create a fake po file. So how can I get the translation template? Besides that problem, that site has extremly slow preformance with so much directories and files provided by LibreOffice. It takes me about 26s to load the testing page set up for LibreOffice. By the way, I would like to ask you that how will you manage to solve this kind of issue - how to cooperate with OOo team (a different team from LibreO) with the translation to save the manpower? Any other ideas? Thanks in advance! :) -- Sincerely, by Cheng-Chia Tseng -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted