Something like that merits a translator's comment. http://en.wikipedia.org/wiki/Leading
might make a good choice. On Fri, Jul 26, 2013 at 4:48 AM, Mihovil Stanić <mihovil.sta...@gmail.com> wrote: > Hi all, > > Just wanted to give you heads up on this word since some of you maybe > translated it wrong (like me). > https://translations.documentfoundation.org/hr/libo_ui/translate.html#unit=29714850 > https://translations.documentfoundation.org/hr/libo_ui/translate.html#unit=40366523 > https://translations.documentfoundation.org/hr/libo_ui/translate.html#unit=29762908 > > Those 3 strings are Leading. We translated it in term of leading zeroes, > something that is in front of something else, it's leading someone or > something. > Well, as it turns out, that is wrong. > > Leading = Line spacing > http://desktoppub.about.com/od/glossary/g/Leading.htm > > So, how ever you translated "Line spacing" you should translate those 3 > "Leading" strings. > > Please correct me if I'm wrong. > > Best regards, > Mihovil > > -- > To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org > Problems? > http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be > deleted -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted