Done for Hebrew.
We've got a hell lot of RTL mess in our translation due to the legacy from
OpenOffice, We may need some help in the form of visualizing the
RLM/LRM/etc. chars for clarifications, any chance you guys can think of an
appropriate method? (I know of such implementation in JS but I'm not sure I
can implement it in this system)

Yaron Shahrabani

<Hebrew translator>



On Sun, Dec 29, 2013 at 11:58 PM, Christian Lohmaier <
lohmaier+ooofut...@googlemail.com> wrote:

> Hi Donaldo, *,
>
> On Sun, Dec 29, 2013 at 8:31 PM, Cleswyn <cvcr9...@clear.net.nz> wrote:
> > On 30/12/13 06:57, Sophie wrote:
> >> Le 29/12/2013 18:31, Leif Lodahl a écrit :
> >>
> > I found four versions of this one:
> > STDEVP
> > STDEV.P
> > StDevP -
> > STDEV
> > Are these things case sensitive? Why StDevP -   ?
>
> Just to be clear: Only the function names themselves have to be
> unique. Those places where the function names are used in dialogs or
> similar of course need to be translated the same as you did translate
> the corresponding function.
>
> I guess CamelCase is used to make it easier to parse in the dialog.
>
> ciao
> Christian
>
> --
> To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
> Problems?
> http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
> deleted
>
>

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to