On Wed, Aug 30, 2017 at 12:09 PM, Sveinn í Felli <s...@fellsnet.is> wrote: > Þann mið 30.ágú 2017 09:14, skrifaði Martin Srebotnjak: >> >> So, these changes will make 100+ l10n teams to re-translate/check those >> touched strings, yes? > > > Well, these have been brewing for some time; think we have to live with > that. But of course we should make noise if there is a bunch of such > 'cosmetic' modifications, all at once. > Meanwhile, we could think seriously about why the help/docs markup is so > complex (instead of being more CSS-like?) and why there's so little > separation of content and formatting - and what can be done???
I would also add why strings have so many tags when the only translatable content is outside of the tags or in a single place in the string, like: <image src="cmd/sc_compilebasic.png" id="img_id3147576"><alt id="alt_id3147576">Icon</alt></image> We have tons of strings like this where the only translatable content is "Icon". Luckily the translation for my language is quite similar so with a keystroke and two mouse clicks I can quickly translate those, but having to do it more than a hundred times is quite annoying since all these could be just simplified to something like: <placeholder>Icon</placeholder> Or even better just: Icon Even if it is a massive effort and having in mind that it will require retranslating thousands of strings I fully support simplifying the strings using placeholders and removing any styling from the string if possible. This should: - reduce the number of strings, - shorten the strings thus, - making it easier to translate, - making it faster to translate, - reduce the possibility of typing mistakes, - allow to increase use of translation memory. IMHO these are big upsides making it worth the change. Regards > Best regards, > Sveinn > > >> 30. avg. 2017 10:30 AM je oseba "Sveinn í Felli" <s...@fellsnet.is> >> napisala: >> >>> The AND-, OR-, XOR-operators are only a handful, anyways I translated >>> mine >>> capitalized as they should have been. >>> But many strings already became (unnecessarily) fuzzy: >>> >>> Choose <emph><switchinline select="sys"><caseinline >>> select="MAC">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools >>> - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Print</emph>. >>> >>> has become: >>> >>> Choose <switchinline select="sys"><caseinline >>> select="MAC"><emph>%PRODUCTNAME - >>> Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools >>> - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - >>> Print</emph>. >>> >>> You see that the enclosing <emph> tag became nested for each string >>> snippet. These are symptoms of a new editor or something different in how >>> the markup is applied - and a very unfriendly burden on >>> translators/proofreaders. The latter is also bloating the codebase. >>> But are these things avoidable? >>> >>> Best regards, >>> Sveinn >>> >>> Þann mið 30.ágú 2017 07:18, skrifaði Martin Srebotnjak: >>> >>>> Will this patch render all these string as fuzzy for l10n teams? >>>> Lp, m. >>>> >>>> 30. avg. 2017 01:11 je oseba "Adolfo Jayme Barrientos" < >>>> f...@libreoffice.org> >>>> napisala: >>>> >>>> … and the fix is now merged for 6.0: >>>>> >>>>> https://cgit.freedesktop.org/libreoffice/help/commit/?id= >>>>> ba1b065b296a1fce482bb3ebfa2fc8b765b45456 >>>>> >>>>> Thanks, Sveinn and Olivier! >>>>> >>>>> Adolfo >>>>> >>>>> -- >>>>> To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org >>>>> Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to- >>>>> unsubscribe/ >>>>> Posting guidelines + more: >>>>> http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette >>>>> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ >>>>> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be >>>>> deleted >>>>> >>>>> >>>> >>> >> > > > -- > To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org > Problems? > http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be > deleted -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted