Hi, lacking technical knowledge, I'd like to double check if adding extra tags <emph></emph> in the translation of Help would not break anything. When I do so, Pootle complains about critical XML tags errors. Is it safe to mute them?
My goal is to unify the appearance of shortcut keys, menu commands, etc. in the translated text. In the original text, only some of them are emphasized using the tags, while in the translation according to my language recommendations I have to either use quotes or emphasize names of commands and keys in a different way (e.g. bold). So is this ok if translated string contains more pairs of <emph> tags than the original? Regards, Modestas -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted