Hi all, There is a big issue I met with the translations provided in recent releases of LibreOffice. In the development stage of 5.3, we change all the "Gallery" translation from "畫廊" into "圖庫" for traditional Chinese language.
It can be confirmed that we DO change all of the translations related to Gallery in Pootle. https://translations.documentfoundation.org/zh_TW/libo_ui/translate/#search=%E7%95%AB%E5%BB%8A&sfields=source,target&soptions=case However, some of the translations are not changed in 5.4 release and 6.0 release. After launching LibreOffice 5.4 or 6.0 and checking the translation of "Gallery" in the sidebar, we get "畫廊" still. There are only LibreOffice 5.4 on Linux platform and LibreOffice 6.0 RC on Linux platform were changed as expected. But, LibreOffice 6.0 on ALL platforms does not use the existing translations. This problem bothers quite some time, it creates inconsistency of the glossary. Users are keeping complaining. I don't understand what's wrong with the process. What we have translated in Poole just cannot get into the recent releases. Is there anyway to prevent this kind of problem in the future? I have filed a bug report as well: https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=115551 -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted