definitely, will help.
Tigran

On Wed, May 12, 2021 at 3:01 PM Marcus <marcus.m...@wtnet.de> wrote:

> Am 12.05.21 um 11:26 schrieb Tigran Zargaryan:
> > can I hope that after that update, lost translation for Armenian Help
> will
> > be recovered?
> > As mentioned earlier now I see only 28% is translated,  although I have
> > achieved 95% .
>
> we are talking about the webpages, not the software ifself.
>
> For Armenian I see this:
> https://www.openoffice.org/hy/
>
> If you want to help also here, then please just tell us.
>
> Thanks
>
> Marcus
>
>
>
> > On Wed, May 12, 2021 at 4:39 AM Dean.Webber <
> 2018001...@student.sit.ac.nz>
> > wrote:
> >
> >> I have just looked through how all the localizations have been done. It
> >> seems that many of them have only the main page (ie https://
> >> www.openoffice.org/ko/<http://www.openoffice.org/ko/> ) and the
> downloads
> >> page modified ie (https://www.openoffice.org/ja/download/index.html).
> >> There are certainly some greats exceptions to these, where many of the
> >> sections have be translated, so props to those whom have translated
> >> previously.
> >>
> >> It seems that the best organization to the pages is https://
> >> www.openoffice.org /ABC/ rather than what some translations have done,
> ie
> >> the FR has links such as https:// www.openoffice.org/Participer<
> >> http://www.openoffice.org/Participer>
> >>
> >> I have done my initial investigation using the site Website Links Count
> >> Checker - Find External & internal Links (smallseotools.com)<
> >> https://smallseotools.com/website-links-count-checker/> to find the
> links
> >> coming from their respective pages.
> >>
> >> I will just need the link to the source, but I assume I can just inspect
> >> the en-US page and copy-paste to create the translations...
> >>
> >>
> >> This will actually be quite a simple task to complete. Thank God.
> >>
> >>
> >> To start with I can do the 'MAIN PAGE' and the 'DOWNLOADS PAGE'
> >>
> >> Then, the next stage would/could be,
> >> PRODUCT
> >> SUPPORT
> >> EXTENSIONS
> >> PROJECTS
> >> PRIVACY
> >> CONTACT US
> >> DONATE
> >> ect
> >>
> >> I doubt it is wise to translate the "Copyright & License" pages at this
> >> time.
> >>
> >> Fun, fun 🙂
> >>
> >>
> >> ________________________________
> >> From: Marcus <marcus.m...@wtnet.de>
> >> Sent: Wednesday, 12 May 2021 11:00 AM
> >> To: l10n@openoffice.apache.org <l10n@openoffice.apache.org>
> >> Subject: Re: Update of the twelve outdated localizations
> >>
> >> Am 11.05.21 um 23:36 schrieb Dean.Webber:
> >>> I have seen the list of twelve outdated localizations from here (
> >> OpenOffice in Native Languages<
> >>
> https://apc01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.openoffice.org%2Fprojects%2Fnative-lang.html&amp;data=04%7C01%7C2018001901%40student.sit.ac.nz%7C7045c92fb6444a2924bf08d914d0984f%7Cc46ab213d1794a719ff7b9d9fe3f3b48%7C0%7C0%7C637563708433422784%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C1000&amp;sdata=zo3d9FAi8%2Fzg%2BRINyVMd4JzcLoZ7e80did3JtNqGzA4%3D&amp;reserved=0
> >
> >> ) and am planning to run them through some sort of translate service to
> >> update them. They will likely require some proof reading by a native
> >> speaker, but hopefully will be good enough to allow understanding.
> >>
> >> just to make it clear and that no misunderstanding is happening.
> >>
> >> When these webpages are re-newed then they have to be updated with the
> >> default set of pages. Just updating and translating the existing pages
> >> is not enough.
> >>
> >>> I will start with esperanto (eo) for a test run. So where do I find the
> >> original source to translate from?
> >>
> >> Great. I'm looking forward to see / read some new context for Esperanto.
> >> :-)
>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
>
>

Reply via email to