Em nghĩ là:
2 chiều và 3 chiều

2009/7/2 Vu Do Quynh <[email protected]>

> Vu Phan Gia a écrit :
> > Có một số chỗ có cụm "3D"
> > Có cần dịch chữ này thành "khối" hoặc "ba chiều" cho dễ hiểu không?
> > Vì theo kinh nghiệm của tôi thì ngay cả một số giảng viên cũng gặp khó
> khăn
> > khi mới tiếp xúc với 2D và 3D.
> >
>
> Vâng,
>
> Nếu thế thì nên dịch (nếu không bí về không gian chữ) hoặc, nếu có chỗ
> nào để giải thích 3D, 2D là gì
>
> --
> M. VU DO Quynh
> AUF (Tổ chức hợp tác ĐH Pháp ngữ)
> Campus numérique francophone (CNF) de Hanoi
> Nhà D, ngõ 42 Tạ Quang Bửu
> Tél.: (84-4) 38.68.48.85 ; Fax: (84-4) 38.69.45.09
> http://www.vn.refer.org/vietnam/
>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
>
>


-- 
Phan Trọng Khanh
Đại học Công nghệ
Đại học Quốc gia Hà Nội
https://launchpad.net/~khanhpt

Trả lời cho