Em nghĩ là: 2 chiều và 3 chiều 2009/7/2 Vu Do Quynh <[email protected]>
> Vu Phan Gia a écrit : > > Có một số chỗ có cụm "3D" > > Có cần dịch chữ này thành "khối" hoặc "ba chiều" cho dễ hiểu không? > > Vì theo kinh nghiệm của tôi thì ngay cả một số giảng viên cũng gặp khó > khăn > > khi mới tiếp xúc với 2D và 3D. > > > > Vâng, > > Nếu thế thì nên dịch (nếu không bí về không gian chữ) hoặc, nếu có chỗ > nào để giải thích 3D, 2D là gì > > -- > M. VU DO Quynh > AUF (Tổ chức hợp tác ĐH Pháp ngữ) > Campus numérique francophone (CNF) de Hanoi > Nhà D, ngõ 42 Tạ Quang Bửu > Tél.: (84-4) 38.68.48.85 ; Fax: (84-4) 38.69.45.09 > http://www.vn.refer.org/vietnam/ > > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > > -- Phan Trọng Khanh Đại học Công nghệ Đại học Quốc gia Hà Nội https://launchpad.net/~khanhpt
