On 29/10/2011 14:23, Antônio wrote:
English - "linked to mouse click" Brazilian - "vinculado ao clique do mouse" Portuga l- "igado à prima do rato"
Just a small correction from Portugal :) Portugal- "ligado ao clique do rato"We say "Prima uma tecla" (Press a key) for the keyboard but "clique do rato" for the mouse.
Paulo Costa -- _______________________________________________ Lazarus mailing list Lazarus@lists.lazarus.freepascal.org http://lists.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus