Bonjour à tous,
je maintient bien sûr mon abonnement à la liste. 
C'est un plaisir de contribuer à ce projet de traduction qui est vraiment varié,
les astuces, les livres ... Le projet gagne de l'ampleur et c'est agréable de le
voir grandir. 

Pour ma part, je compte encore contribuer, notament à HLFS que je chouchoute
beaucoup, à CLFS afin de pouvoir rapidement proposer les versions 64bit pure et
multilib et aux astuces.

A bientôt sur la liste :-)

Emmanuel

Le Mon, 13 Jul 2009 18:21:47 +0200,
Jean-Philippe MENGUAL <[email protected]> a écrit :

> Bonjour à tous,
> 
> Il y a maintenant presqu'un an que j'ai repris le projet de traduction
> de lfs. Drâce à l'aide des différents contributeurs, traducteurs et
> relecteurs, nous avons atteint ou sommes sur le point d'atteindre des
> objectifs très importants. À ce jour, on peut affirmer que sont traduits
> hlfs et lfs, tant stables que les versions de développement. Les astuces
> se traduisent régulièrement. clfs est bientôt traduite (en cours de
> relecture): la version 1.1 pure64 peut progresser très rapidement, la
> svn exigera une petite relecture mais moins fastidieuse. L'extension au
> multilib se fera sans difficulté, voire vers d'autres architectures.
> J'en profite pour remercier chaleureusement Emmanuel, le relecteur
> actuel, d'une efficacité et d'une implication vraiment motivantes. Reste
> enfin blfs, qui exige une mise à niveau, ce qui prendra sûrement un
> temps considérable. On peut peut-être même en faire l'objectif dès la
> rentrée pour 2009-2010. En traduisant parallèlement les astuces, nous
> créons un univers de plus en plus francophone, où les utilisateurs non
> anglophones cliquent sur des renvois dans le livre et se retrouvent sur
> des pages françaises et non plus anglaises.
> 
> Parallèlement, on observe que le site de traduction est beaucoup visité:
> en moyenne 400 personnes par jour le fréquentent.
> 
> Il s'agit donc à présent de davantage faire connaître le réseau
> d'entre-aide francophone et, par lui, lfs lui-même. Pour mémoire, ce
> réseau se compose actuellement d'un forum où sont postés des messages,
> d'un canal irc où sont présents quelques utilisateurs et de la présente
> liste. J'avais fait observé il y a un an mon souhait de la nettoyer,
> tant des messages de spam que des robots, pour la dynamiser. Cela a en
> réalité exigé beaucoup de temps et de dialogue auprès de l'équipe lfs.
> Le résultat en est retardé mais très positif: la liste sera bientôt sous
> le contrôle de modérateurs francophones actifs et impliqués dans le
> projet.
> 
> Elle aura deux missions. D'un côté, seront postés les messages dans le
> cadre de l'entre-aide. De l'autre, son volume de messages sera accru par
> le fait que seront publiés les commits du svn. Cela signifie qu'à
> l'instar de lfs-book, blfs-book, clfs-commits..., cette liste sera
> destinatrice des logs des commits faits sur le svn. L'avantage est que
> le référencement sera amélioré grâce à un surcroît d'activité, que vous
> serez informés plus régulièrement des évolutions et du travail accompli,
> que vous pourrez y contribuer par une simple lecture rapide de vos
> mails. Rassurez-vous il n'y a pas des milliels de commits par jour.
> 
> En connaissance de ces éléments, je réitère, dans le but de mettre à
> jour le sondage d'il y a un an, ma question d'il y a un an: que ceux qui
> veulent rester inscrits sur la mailing se manifestent. Pour l'heure, en
> souvenir des réponses déjà obtenues, je ne garde, parmi les 39 comptes
> présents, que Pierre, Lionnel, Nico, Aurélien, François, boloco, Gerard,
> Emmanuel. Tout autre compte sera supprimé sauf signalement avant le 19
> juillet minuit. Cette fois, la procédure est enclenchée et s'appliquera
> effectivement.
> 
> Bien entendu, la suppression d'un compte de la liste ne signifie rien
> d'autre que la nécessité de s'y réinscrire en cas de désir de poursuivre
> l'abonnement. Ce n'est pas une sanction, c'est du ménage face aux spams.
> 
> Sans attendre les réponses, sera procédé au plus vite au nettoyage des
> archives pour éliminer les messages spam. Puis, nous redirigerons les
> commits sur la mailing pour que vous vous fassiez une idée de l'avenir
> (volume de mail, leur forme...).
> 
> Dans l'attente de vos réponses-manifestations que j'espère nombreuses,
> 
> Bien cordialement,
> 
> 
-- 
http://linuxfromscratch.org/mailman/listinfo/lfs-traducfr
FAQ: http://www.linuxfromscratch.org/faq/
Unsubscribe: See the above information page

Répondre à