https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=104053
--- Comment #7 from sophie <gautier.sop...@gmail.com> --- (In reply to Heiko Tietze from comment #6) > (In reply to tommy27 from comment #5) > > I'm afraid that the extra work needed to translate all these new color > > labels will outweight the benefit. > > Don't get it. What do you want to translate? And how did you do that for > other palettes in the past? Do you know which colour Orca will read: മഴവില്ല്? we need to translate them because for some language writing system is different and some people are not able to see the colour so the name read by Orca should represent it. I understand the Libre you want to use (and you know that part of our user won't be able to pronounce it) but I find that it add difficulties where it's not needed at all. -- You are receiving this mail because: You are on the CC list for the bug. _______________________________________________ Libreoffice-ux-advise mailing list Libreoffice-ux-advise@lists.freedesktop.org https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-ux-advise