I am an American, but have lived in Germany for several
years.  My German is pretty decent, but probably not fluent.

I do not wish to debate , or have an argument on the finer
points of the meanings of some of these words:
  - actually, or
  - currently, or
  - as a matter of fact, or
  - literally, or
  - .etc.

I don't think that kind of debate is worth either of our time.
You're fine to put whatever you like in these circumstances.

I am also a pretty experienced coder.  Sometimes I will
stray from the literal meaning of the comment in order to
make the actual code more clear.  If this is not preferred,
then I'll resist the urge to do that.

All in all, your translations make more sense than mine
did, so I hereby give you power to change whatever you
like.

Regards,

Mike
_______________________________________________
LibreOffice mailing list
LibreOffice@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice

Reply via email to