oh!!! Thank you! It looks a nice starting point.
Thanks, g. On 18 May 2017 at 19:58, Jean-Charles Malahieude <lily...@orange.fr> wrote: > Le 18/05/2017 à 10:20, Gianmaria Lari a écrit : > >> I want to write a score with some didactical annotation in different >> language (french and italian). >> >> In case I decide to generate two separate score, one in italian and one in >> french, what's the best way to manage the source? >> > > What I did when engraving King Arthur might be of some help once adapted: > > Have two files annotation-it.ily and annotation-fr.ily where you define, > as variables, the text of all the annotations you'll need (instrument or > character names, footnotes, header variables, etc.). > You will then use those variables instead of their value. > > You'll have to generate your books separately, as the "language" include > has to be outside the \book block. > > See enclosed files for a full example. > > Cheers, > Jean-Charles > >
_______________________________________________ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user