This could have been written about Glass, Schoenberg, Stravinsky, Strauss,
Puccini, Mahler, Bruckner, Tchaikovsky, Berlioz, Liszt, or Beethoven.

😀

On Mon, Mar 26, 2018, 8:22 AM Urs Liska <li...@openlilylib.org> wrote:

>
>
> Am 26.03.2018 um 14:52 schrieb Karlin High:
> > On 3/25/2018 6:43 AM, Kieren MacMillan wrote:
> >> Apparently you haven’t been to any new classical music concerts in
> >> the last half-century. It’s*quite* clear that many composers —
> >> especially inexperienced ones — have no problem composing dissonant
> >> pieces without access to the the actual timbre and overtone
> >> composition of the music they’re writing.
> >
> > "
> > There was a time when the first performance of a recent commission
> > struck fear into the most broad-minded listener. We used to brace
> > ourselves for horror and were rarely disappointed. In those days, the
> > struggle to write more atonally than the next man was palpable. No
> > self-respecting composer would pen a concord if he wanted to be taken
> > seriously by his peers: to do so was to be compared to those who made
> > soft-harmony arrangements of famous melodies. Now soft harmony has
> > become dignified, with all manner of clever names — tintinnabuli, holy
> > minimalism; while popular tunes are quickly identified as being
> > ‘chant’, and quoted whole.
> > "
> > - Peter Phillips
> > <
> https://www.spectator.co.uk/2014/12/why-church-music-is-back-in-vogue-and-squeaky-gate-music-has-had-its-day/
> >
> >
> >
>
> "Die einen, [seine] ganz besonderen Freunde, behaupten, gerade dieses
> Werk sei ein Meisterstück, das sei eben der wahre Stil für die höhere
> Musik, und wenn sie jetzt nicht gefällt, so komme das nur daher, weil
> das Publikum nicht kunstgebildet genug sei, alle diese hohen Schönheiten
> zu fassen; nach ein paar tausend Jahren aber würde sie ihre Wirkung
> nicht verfehlen ... [Die Gruppe der wohlwollenden Zuhörer] fürchtet
> aber, wenn [er] auf diesem Wege fortwandert, so werde er und das
> Publikum übel dabei fahren. Die Musik könne sobald dahin kommen, daß
> jeder, der nicht genau mit den Regeln und Schwierigkeiten der Kunst
> vertraut ist, schlechterdings gar keinen Genuß bei ihr finde, sondern
> durch eine Menge unzusammenhängender und überhäufter Ideen und einen
> fortwährenden Tumult aller Instrumente zu Boden gedrückt, nur mit einem
> unangenehmen Gefühl der Ermattung den Konzertsaal verlasse."
>
> This is one of my favourite reviews of a first performance. My shot at a
> translation:
>
> "One group, the composer's very special friends, proclaim particularly
> this composition to be a master work, bearing the genuine style for
> higher music, and if people don't like it now, it's just because the
> audience isn't studied well enough to grasp all this high beauty; a few
> thousand years later it would definitely not miss its effect anymore
> [...] Others [the group of benevolent listeners] fear that, if he'd
> continue on that track, it might end badly for the composer and the
> audience. The music could soon reach a point where anybody who isn't
> intimately familiar with the rules and intricacies of the art just won't
> get *any* joy from it. Instead they would leave the hall only with an
> unpleasant feeling of fatigue, depressed by the amount of disjoint and
> cluttered ideas and a continuous turmoil of all instruments."
>
> Unfortunately I don't have the book at hand where I originally copied
> this from, so I can't look up the middle section (what the third group,
> the vocal opponents, have to say). But I think even with this you get
> the gist.
>
> Bets are open what this is about ;-)
>
> Urs
>
>
> _______________________________________________
> lilypond-user mailing list
> lilypond-user@gnu.org
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
>
_______________________________________________
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user

Reply via email to