Jean-marc LEGRAND a écrit :
> 
> 
> 
> Hi all !
> 
> Two years have passed, and I'm still wondering if a french translation of 
> Lilypond Docs wouldn't be
> a good thing (well, for french users, I think...). Here's my previous mail on 
> this question, and
> Mat's answer was quite wise (I was just discovering Lilypond)
> :http://www.mail-archive.com/lilypond-user@gnu.org/msg07983.html
> 
> Would anyone be ok to translate the docs with me ? I know that lily evolves a 
> lot, and it's a good
> thing ! But if we manage to translate 2.10 docs together (lots of 
> "togethers", actually), I think
> updates can be quite easy if we are numerous enough.
> 
> The fact is this has to be strongly organized, by someone who is in charge of 
> doc, for example ;o)
> 
> So the question is :
> 
> - does any french user is ok to translate the doc ?
> - is a lily author ok to manage a translation team ?
> 
> Sure I have missed major aspects of this question, so don't hesitate to 
> criticize !
> 
> Best regards
> 
> JMarc
> 

I could help for this translation, although I have no clear idea now
about  the technical aspects.

Maintaining the translation is, in my opinion, a major aspect.



-- 
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Guy DURRIEU  ONERA/TIS/DTIM                tel    (33) 05.62.25.26.59
CERT, 2, avenue Edouard Belin  B.P. 4025   fax    (33) 05.62.25.25.93
31055 TOULOUSE CEDEX 4 FRANCE              e-mail [EMAIL PROTECTED]
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=





_______________________________________________
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user

Reply via email to