Manuel wrote:
"la nota sostenida más larga"
I would use the masculine here. It could be the longest tenuto note.
Possibly, an enquiry at RAE's services will shed light upon this.
Manuel
That was an example culled from an internet site in Spanish. My point
was that there are easy ways to indicate "sustained" in its various
other meanings, whereas "sostenido/a" does a fine job at identifying a
note that is "sharp", IMO. I would prefer to see the shortest possible
choice used for the most common instance of the word for the sake of
brevity.
Chris
_______________________________________________
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user