Greetings from Paris!
I had the same problem with the Tamil script
(which also has complex Glyph rendering)
while making transcriptions of Tēvāram songs,
as in
"https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard/Musical-Transcription"
and finally concluded that it was hopeless for the time being
and that I should use transliteration.
You can use Vinodh Raja's converter.
SEE:
"http://www.virtualvinodh.com/wp/aksharamukha/"
There are 20 possibilities for the SOURCE
and 20 possibilities for the TARGET.
Good luck
-- Jean-Luc Chevillard (Paris)
"https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard"
"https://plus.google.com/u/0/113653379205101980081/posts/p/pub"
"https://twitter.com/JLC1956"
On 31/10/2014 12:29, Jay Vara wrote:
I tried to use unicode fonts for the lyrics. While the fonts show
perfectly well in the input file, the output is not correct. Is there
a workaround?
%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\version "2.18.2"
\score {
\new Staff \relative c' {
<<
{c2 d4e f2 g a b c}
\new Lyrics \lyricmode { ಸಾ ರಿ ಗಾ ಮಾ ಪಾ ದಾ ನೀ ಸಾ }
>>
}
}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
Here is what it prints and also what it should print.
Inline image 1
_______________________________________________
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
_______________________________________________
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user