Greetings from Paris!

I had the same problem with the Tamil script
(which also has complex Glyph rendering)
while making transcriptions of Tēvāram songs,
as in
"https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard/Musical-Transcription";
and finally concluded that it was hopeless for the time being
and that I should use transliteration.

You can use Vinodh Raja's converter.

SEE:
"http://www.virtualvinodh.com/wp/aksharamukha/";

There are 20 possibilities for the SOURCE
and 20 possibilities for the TARGET.

Good luck

-- Jean-Luc Chevillard (Paris)



"https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard";

"https://plus.google.com/u/0/113653379205101980081/posts/p/pub";

"https://twitter.com/JLC1956";



On 31/10/2014 12:29, Jay Vara wrote:
I tried to use unicode fonts for the lyrics. While the fonts show perfectly well in the input file, the output is not correct. Is there a workaround?

%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\version "2.18.2"

 \score {

   \new Staff \relative c' {

      <<

          {c2 d4e f2 g a b c}

           \new Lyrics \lyricmode { ಸಾ ರಿ ಗಾ ಮಾ ಪಾ ದಾ ನೀ ಸಾ }

      >>

   }

}

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%


Here is what it prints and also what it should print.


Inline image 1



_______________________________________________
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user

_______________________________________________
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user

Reply via email to