Apart from how Frank's name got mangled up, there are some other
gems: 'the case of hammer' (Hammerfall),


It's sure fascinating how translation engines "work".

For the non-krauts: one meaning of the german word "Fall", is the english word case "case", and there actualy exist concatenated words like
"im Zweifelsfall" == "in case of doubt". Poor google, it must have seemed just too obvisous. :-)


btw, my favourite phrase:
"One can simply its favourite program use and does not have nevertheless not without the one ability do, which supplies only another program."
I'm sure there is some satanic message hidden in this line. Think i will record it and put it into one of my next songs.
Translate it back, and i'm sure you get something sounding like an alternative opening for Kant's "Kritik der reinen Vernunft"


And, Franc "the genuine" Bark-N, better watch out, as this might become your new nick, before you know it. :-)

genuinly yours,
Lukas










Reply via email to