Qu Wenruo posted on Fri, 03 Apr 2015 09:21:15 +0800 as excerpted:
+WARNING: If one hopes to rollback to ext2/3/4, he or she should not execute
+*btrfs balance* command on converted btrfs.
+Since it will change the extent layout and make *btrfs-convert* unable to
+rollback.
Because "since" is subordinating and the sentence doesn't contain what
it is subordinated to as that's explained in the previous sentence,
"Since it will..." introduces a sentence fragment.
Thanks.
It seems my English is really poor... :(
Possible correction 1, combine the sentences: Either simply eliminate
the period following the previous sentence, or convert it to a comma,
either way combining the sentences into one.
I'll take this one.
Thanks,
Qu
Possible correction 2, eliminate the subordinator: Eliminate "Since"
and begin the second sentence with "A balance..." (replacing "it").
Possible correction 3, reorder and edit, something like this:
+WARNING: Do not execute a *btrfs balance" on a converted btrfs until you
+are sure you will not rollback, as a balance changes the extent layout
+and prevents btrfs-convert from successfully rolling back to ext2/3/4.
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-btrfs" in
the body of a message to majord...@vger.kernel.org
More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html