Em Wed, 27 Aug 2025 05:28:52 -0600
Jonathan Corbet <[email protected]> escreveu:

> Mauro Carvalho Chehab <[email protected]> writes:
> 
> > As a non-native English speaker, "had better know" looks really
> > weird on my eyes, as, at least for me, "know" is a verb.
> >
> > Heh, I just discovered today by looking on a dictionary:
> >
> >     https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/know
> >
> > That know can informally be used as a noun (a shortcut for
> > knowledge?).  
> 
> "know" is a verb as used in the sentence in question too.

That's new to me. I would expect that a verb locution like
that to have the final verb ending with -ing, written in the
past participle, or have "to" before it. After looking for this 
particular grammatical construction, it seems that "had better"
is an exception:

        https://teachtranslatetravelrepeat.com/semi-modal-verbs-had-better/

where the main verb remains in infinitive without "to" prefix.

> > For me as a non-native English speaker, when one writes:
> >
> >     They "most likely know"         (know here is a verb)
> >
> > or:
> >     They "had better knowledge"     (knowledge is a name)
> >
> > Things become clearer.  
> 
> But neither of those say the same thing.  Read "had better know" as
> "really should know" and you get a lot closer.  I guess I didn't realize
> that it was such a strange construction.

I bet very few non-native English speaker developers would understand it
like that.

Thanks,
Mauro

Reply via email to