For example, Line 39 is not used. It should substitute lines 35-37.
Il 04/07/2014 00:01, Tres Finocchiaro ha scritto:
Can you link us one of the items you are referring to by line number? https://github.com/LMMS/lmms/blob/stable-1.0/data/locale/it.ts - [email protected] <mailto:[email protected]>On Thu, Jul 3, 2014 at 5:37 PM, DeRobyJ (giakkaHotmail surrogate) <[email protected] <mailto:[email protected]>> wrote:Hello, I've downloaded the 1.0.3 version to check my Italian localization update. And there seems to be a little mistake I should quickly take care about. Using Qtlinguist, it seems that not all the texts "confirmed" will be actually used: if there is something which the program sees as a mistake, it won't use that. These mistakes are the following: - Translation does not end with the same punctuation as the source text. - Accelerator possibly missing in translation. (this last one happens when there is a difference in the number of "&" symbols in the line, but in English they are used instead of "and", and in Italian I can't use "&") I don't know how to avoid that. Do I have to end with the same punctuation as the source? How do I get rid of the "&" thing? This is a matter of 5-6 texts, but one of them is the Translators credit in the AboutDialog. Thanks in advance, ~DeRobyJ
------------------------------------------------------------------------------ Open source business process management suite built on Java and Eclipse Turn processes into business applications with Bonita BPM Community Edition Quickly connect people, data, and systems into organized workflows Winner of BOSSIE, CODIE, OW2 and Gartner awards http://p.sf.net/sfu/Bonitasoft
_______________________________________________ LMMS-devel mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/lmms-devel
