Hi Rafaella, Thanks and I agree.
Kind regards, Nicole -----Original Message----- From: Rafaella Braconi [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: Friday, September 16, 2005 2:29 PM To: [email protected] Subject: Re: [loc] Status GUI translation Hi Nicole, well ... bug fixing is a never ending story :-) and the sooner the bugs are found and fixed, the better. I see the roles / tasks divided like this: Alpha/Sun have the files, so we need to carry ot the fixes in the files. The Community plays a decisive role in finding and submitting the issues and to give their valuable feedback on language issues. Of course if Alpha/Sun find issues we need to fix them and - whenever needed - we need to go and discuss with the Community. Hope this is ok with everybody! Rafaella Nicole Dijkstra wrote: >Hi Rafaella, > >First of all, thanks for your explanation. > >Could I please ask what our (Alpha's) role in this will be? I assume there >will be a cut off point for reporting issues, after which someone needs to >go through them to see what needs to be changed in the software. Will that >be us, checking back with the Community? > >Thanks and kind regards, >Nicole > > > >-----Original Message----- >From: Rafaella Braconi [mailto:[EMAIL PROTECTED] >Sent: Thursday, September 15, 2005 2:32 PM >To: [email protected] >Subject: Re: [loc] Status GUI translation > > >Dear Bert and All, > >it is true that I have given you a build with the latest translation we >imported. However, in the meanwhile Alpha has been fixing some of the >translation issues found. We are still collecting bug fixes from Alpha >and as soon as possible I will give you another build with all the fixes >done so far. >In the meanwhile, I would suggest that you to continue to keep track of >the bugs found so that it is possible to verify if they still exist in >the build I will make you available. > >I can help handling and monitoring the issues, no problem. ..... let me >see: what do you think if we create one issue for the GUI and one issue >for the Help? >I had a look at the issue 51883 and it is really getting very long... >also it is in Dutch. > >Can somebody for example volunteer to go through it and separate the GUI >related bugs from the Help ones? I think that the GUI as well as the >Help issues should only contain the link to the bug which contain the >detailed description and the general status which will need to be >updated on a regular basis. > >Let me know if this is something which would help you or what exactly >you need me to do. > >Regarding the Help translation, most of the parts are done. I hope to >have a build containing the complete help at the beginning of October. >Once available you could start testing the GUI as well as cheeking the >Help directly in the build. Is this ok with you? > >Just let me know >Rafaella > > >[EMAIL PROTECTED] wrote: > > > >>Hi all, >> >> >> >> >> >>>>Two questions: >>>>A - Does it make sence to put some remarks in, for example, #51883? >>>> >>>> >>>> >>>> >>That does make sense. >> >> >> >> >> >>>>B- If so, it can be useful, to see what the current situation is with >>>>the GUI-translation. What file/installation is best for that? >>>> >>>> >>>> >>>> >>A while ago Rafaella provided us with some links to Dutch builds. These >> >> >builds should contain the latest GUI translation as well as the translated >help files for writer. > > >> >> >> >>>C - Who collects and handles translation issues for Dutch build? >>> >>> >>> >>> >>I guess that would be Rafaella, but I'm not sure. >> >>Rafaella: Could you give us an idea on how we will procede with the >> >> >translation and review of the help files? Can we do another review now we >have the latest builds? Or do you have other plans? > > >>Kind regards, >> >>Bert Meersma >> >> >> >>--------------------------------------------------------------------- >>To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] >>For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] >> >> >> >> >> > >--------------------------------------------------------------------- >To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] >For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > > >--------------------------------------------------------------------- >To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] >For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > > > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
