> The great thing about Spanish is that it's written exactly how it's > pronounced - if it sounds like an a, you write an 'a'. None of those > silent endings or weird letter combos that actually sound completely > different that French and English are so fond of.
So, my point is that an English speaker hears an 'H' and not a 'J', therefore it is not 'written exactly how it's pronounced'.
Now go try and be a pedant at someone else, I have work to do.* ;-)
N
* not that I particuarly want to do it, but they do pay me.
Damon Davison wrote:
Alle Thursday 14 August 2003 12:29, Nigel Rantor ha scritto: : Okay, fine, not silent at all, but definitely not 'phonetic' : either.
The grapheme {j} in Spanish is pronouced more or less like the phone [h] in English (even in Latin America) and is perfectly phonetic. Maybe you were thinking of the grapheme {h}, which is there mainly for etymological reasons and is 'silent'. It could see where an English-speaker might get the two muddled.
Cheers, damon