Dear lutenists, my lute student just has chosen a new piece to study, and I just started to teach him, when I found something very familiar in that little piece!
The piece is "Corrente fran[cese]" in the Perugian MS. "Libro di Leuto / Di Gioseppe Antonio / Doni", pages 96-97. (There is a facsimile by SPES, I am just watching it... :-) Dinko Fabris has written the preface and the index, and he lists the following composers (either named in the ms. or deduced): Andrea Falconieri, Arcangelo Lori?, Giuseppe Baglioni, P.P. Melii, and G.G. Kapsberger. Majority of the pieces are anonymous. In the book there are clearly some pieces from the beginning of 17th century, but also some quite much later ones. As far as I know, the ending love duetto "Pur ti miro, pur ti godo" in Monteverdi's "Incoronazione di Poppea" is consired not to be by Monteverdi. I have heard at least that either Benedetto Ferrari or Francesco Cavalli could have written it. And if memory serves, the piece has also been attributed to Andrea Falconieri. So then, what did I find? The bars that remind me of "Pur ti miro" are just the following few, but the phrase is so clear that I think this cannot be just a coincidence. But what is the relation of that corrente to the duetto? Did Doni (or someone for him) write just an easy nice bit of the famous melody to a dance? Or could these few bars suggest that _Falconieri_ really had something to do with the "Poppea"? An extra difficulty is that the time when the ms. and its different pieces were written, is not very clear. Anyhow, here are the bars (there are also other, to me somehow quite familiar sounding sections, in that piece, but let's start with the point of my amazement) (use monospace) (all the way 4th notes): -0- -----|-0-----|-------|--------|-3-- -----|-------|-0-----|--------|---- -----|-------|-------|--------|---- ---3-|-2-----|---3-1-|--0-----|---- -0---|-----3-|-2-----|----3-1-|-0-- -----|---0---|-------|--------|--- This really is a very short passage, but I think if someone _once_ have heard the "Pur ti miro", she/he regognizes it here! Any ideas? Arto