kenneth - you're probably aware of this site but just in case you're not...
http://world.altavista.com/babelfish/tr put the lyrics into one box, choose what language you want it translated to and click the button. what comes out is a literal translation so you have to rearrange the words to make sense of it but at least it's, more or less, in english. - bill On Sabato, mag 29, 2004, at 04:51 Europe/Rome, [EMAIL PROTECTED] wrote: > Cessez amants de servier Ang=E9lique, > Amarillis se peut dire l'unique, > A qui la Cour doit offrir des voeux. > Tous les plus grands appas d'Aminthe et de Silvie,=20 > Ne valent pas un des cheveux > De celle qui tient ma vie. > > Amarillis est un ang=E9 visible, > Qui ne la sert a le coeur insensible > A la douceur des plaisirs d'amour. > Les divinies clairt=E9s que sa beaut=E9 nous montre, > Font que le gand flambeau du jour > Est honteux de leur rencontre.