kenneth -

you're probably aware of this site but just in case you're not...

http://world.altavista.com/babelfish/tr

put the lyrics into one box, choose what language you want it 
translated to and click the button.  what comes out is a literal 
translation so you have to rearrange the words to make sense of it but 
at least it's, more or less, in english.

- bill

On Sabato, mag 29, 2004, at 04:51 Europe/Rome, [EMAIL PROTECTED] 
wrote:

> Cessez amants de servier Ang=E9lique,
> Amarillis se peut dire l'unique,
> A qui la Cour doit offrir des voeux.
> Tous les plus grands appas d'Aminthe et de Silvie,=20
> Ne valent pas un des cheveux
> De celle qui tient ma vie.
>
> Amarillis est un ang=E9 visible,
> Qui ne la sert a le coeur insensible
> A la douceur des plaisirs d'amour.
> Les divinies clairt=E9s que sa beaut=E9  nous montre,
> Font que le gand flambeau du jour
> Est honteux de leur rencontre.


Reply via email to