"Roman Turovsky" <[EMAIL PROTECTED]> schrieb: > > And, of course, Dowland's contemporaries would be quick to pick up the > > sexual double meanings in all the "death" references in other songs, > > though these are probably a bad choice for a modern hospital room. > > HP > Wholesale transfering the "piccola morte" notion from Italian into English > is not a useful idea...
but it was done then! For the service on last Sunday before Xmas, the recorder band and me prepared an Elisabethan song with lyrics dealing with a Dying Swan. Despite of the textual melancoly, the music was in triple time and merry F major. No way of playing it slowly. It was obvious the text had a double meaning, alluding to la petite mort. During performance, the recorders as well as the chitarrone bravely kept the secrets of the words >;) -- Cheers, Mathias -- To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html