For me, nullum (in this case nulla) has more the sense of nothing or 
none, as in
nullum quod tetigit non ornavit.

"no" in this sense seems more like sine than nullum.

As in
Sine sole sileo

and a periphrastic would add something

But perhaps the sense of the thread is
Nullum est iam dictum quod non dictum sit prius
- Nothing is said that hasn't been said before.


It's got a prius in it anyway.

dt



At 07:46 PM 10/23/2007, you wrote:
>As something of a Latinist, I think that Mathias' translation is 
>about as close to perfect as one can get. "Nervus" has the literal 
>sense of sinew or tendon, the transferred meaning of a string on a 
>musical instrument, and in the plural the figurative meaning of 
>strength, vigor, and effort. It captures all the semantic nuances it 
>needs to. Syntactically, it is quintessentially Latinate in its 
>pithiness, building suspense in the first three words and resolving 
>it in the last. The contrast, moreover, between the material, 
>corruptible, and temporal "nervi" and the spiritual, incorruptible, 
>and eternal "gloria" is quite powerful. I am thankful that my hurry 
>to get to work this morning prevented me from posting my 
>spur-of-the-moment translation. Now that I have read Mathias', I 
>realize that I would only have embarrassed myself.
>
>Stephen Arndt
>
>
>----- Original Message ----- From: "David Tayler" <[EMAIL PROTECTED]>
>To: "lute-cs.dartmouth.edu" <lute@cs.dartmouth.edu>
>Sent: Tuesday, October 23, 2007 1:12 PM
>Subject: [LUTE] Re: No guts no glory
>
>
>>I think the words are ok but the grammer not forcefull enough
>>Something cast in the mold of
>>potius mori quam foedari
>>would have a bit more zing
>>
>>dt
>>
>>
>>At 12:03 PM 10/23/2007, you wrote:
>>>After consulting my Latin dictionary, I completely agree with Mathias on
>>>"Nulla sine nervis gloria". That captures all the aspects of "no guts no
>>>glory" including the lute connection.
>>>
>>>(I was mistaking nervus for nervulus before).
>>>
>>> > "Ray Brohinsky" <[EMAIL PROTECTED]> schrieb:
>>> >> haud ovis ile , haud palma
>>> >> (no [sheep] guts, no glory.)
>>> >
>>> > Haud negates the respective nouns. Put that way, it means neither ...
>>> > nor. Ile, when referring to animals, is used in its plural form, ilia.
>>> > Ilia means stomach, intestines, but neither gut, string, nor guts.
>>> >
>>> >> If you really want to go for the pun, haud ile, haud palma works, but
>>> >> whether there was a Roman association between actual intestines and
>>> >> 'guts' is beyond my paltry four years of study (35 years ago).
>>> >
>>> > Guts in the sense of audacity, boldness, bravery, courage, is in Latin
>>> > conveyed with _animus_, rarely also with alacritas.
>>> >
>>> > Suggesting Nulla sine nervis gloria, I tried to keep the ambiguity of
>>> > nervus = tendon / gut / string / strength / force / vitality.
>>> >
>>> > Mathias
>>> >
>>> >> On 10/23/07, Ron Fletcher <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>>> >> > I had thought David meant 'No intestinal fortitude, no acclaim'
>>> >> >
>>> >> > But I would go along with the notion that without gut 
>>> strings there >> > is
>>> >> no
>>> >> > glory.
>>> >> >
>>> >> > Could this become the motto for the elite of our lute-players?
>>> >> >
>>> >> > What's that in Latin?
>>> >> >
>>> >> > Ron (UK)
>>> >> >
>>> >> >
>>> >> >
>>> >> > -----Original Message-----
>>> >> > From: LGS-Europe [mailto:[EMAIL PROTECTED]
>>> >> > Sent: Tuesday, October 23, 2007 12:47 PM
>>> >> > To: Edward Martin; lute@cs.dartmouth.edu
>>> >> > Subject: [LUTE] Re: lute reaches mases
>>> >> >
>>> >> > > No guts no glory?
>>> >> >
>>> >> > Come on Ed, of all the glorious lute jobs in the world (...). Of
>>> >> course I
>>> >> > used gut strings! I had 20 guts on my lute. Not a fishing line in
>>> >> sight.
>>> >> >
>>> >> > David
>>> >> >
>>> >> >
>>> >> >
>>> >> >
>>> >> >   You of all people did not use gut?
>>> >> > >
>>> >> > > What strings did you use - fishing line?
>>> >> > >
>>> >> > >
>>> >> > >
>>> >> > > At 08:26 AM 10/23/2007 +0200, LGS-Europe wrote:
>>> >> > >>Last Saturday I had to play my lute during a royal baptism here in
>>> >> the
>>> >> > >>Netherlands. 850 people in church, cool enough, but it was live on
>>> >> tv. The
>>> >> >
>>> >> > >>newspaper writes 787000 people watched.  That's a large 
>>> audience >> > >>for
>>> >> a
>>> >> > >>lute.
>>> >> > >>
>>> >> > >>David  - No guts no glory.
>>> >> > >>
>>> >> > >>
>>> >> > >>
>>> >> > >>
>>> >> > >>
>>> >> > >>****************************
>>> >> > >>David van Ooijen
>>> >> > >>[EMAIL PROTECTED]
>>> >> > >>www.davidvanooijen.nl
>>> >> > >>****************************
>>> >> > >>
>>> >> > >>
>>> >> > >>
>>> >> > >>To get on or off this list see list information at
>>> >> > >>http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
>>> >> > >>
>>> >> > >>
>>> >> > >>--
>>> >> > >>No virus found in this incoming message.
>>> >> > >>Checked by AVG Free Edition. Version: 7.5.503 / Virus Database:
>>> >> > >>269.15.6/1086 - Release Date: 10/22/2007 7:57 PM
>>> >> > >
>>> >> > >
>>> >> > >
>>> >> > > Edward Martin
>>> >> > > 2817 East 2nd Street
>>> >> > > Duluth, Minnesota  55812
>>> >> > > e-mail:  [EMAIL PROTECTED]
>>> >> > > voice:  (218) 728-1202
>>> >
>>> >
>>> >
>>>
>>>
>>>--
>>>http://DoctorOakroot.com - Rough-edged songs on homemade GIT-tars.
>>
>>--
>

--

Reply via email to