Hi,
I don't think it was as you say: in the 16th C. Spain was already a
nation state, ruled by a king. They had a very clear idea what
bounderies meant, and therefore distinguished well between the
different nationalities. "Extranjera" was understood as: outside the
iberian territories.
BTW, the Covarrubias' dictionary (1611) is entitled "Tesoro de la
Lengua Castellana, o EspaƱola".
Saludos,
Manolo Laguillo
El 04/11/2008, a las 16:52, Daniel Winheld escribiĆ³:
Venegas de Henestrosa 'Libro de Cifra Nuevo' (Alcala de Henares,
1557)
- Figueta castellano (Spanish figueta) = thumb index with thumb out
Any possibility that "Figueta Castellano" means exactly that, and
other Spanish areas might be "Extranjera" ? The nation state was a
looser concept & entity in those days; and with large parts of Italy
under Spanish political control and Italian viola/vihuela players
presumably using thumb under our desire to categorize and define
things could make this a tougher call.
- Figueta extranjera (foreign figueta) = thumb index with thumb in
Any mention of the word before this?
David - grateful
--
To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html