I'd vote instead for left hand.
To me 'Mano di sotto' is used to say 'Mano sotto lo strumento', that is hand below the instrument. And he's saying on the Tiorba one uses this hand to make trilli and accenti muti: you do these with the left hand. I think Accenti muti are something like appoggiatura or legatura. When you tie two or more notes with the left hand fingers without touching the string with the right hand fingers. And it is something that can go together with trilli: con trilli et accenti muti.
Regards,
Giuliano


Il 11/01/2011 13:58, Taco Walstra ha scritto:
On 01/09/2011 07:38 PM, Bernd Haegemann wrote:
I would vote for 'right hand'. Accenti muti could mean some muting to prevent everlasting bass strings, although only modern nylon wound strings suffer from this problem and gut strings not.
taco

writes:

La Tiorba poi, co le sue piene, e dolci consonanze, accresce molto la
melodia, ripercotendo,
e paßeggiando leggiadramente i suoi bordoni, particolar eccellenza di
quello stromento, con
trilli, et accenti muti, fatti con la mano di sotto.


(Del Sonare Sopra'l Basso
Con Tutti Li Stromenti

E Dell' Uso Loro Nel Conserto)



What could he mean with "fatti con la mano di sotto"?
I have a translation that makes it "left hand", a second one speaks of
"the right hand".

And wouldn't it help to know what are accenti muti?



best wishes

Bernd




To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html



Reply via email to