Indeed the French in general take a very broad interpretation of the word science. Sometimes it can help when you have a weak hand in an argument. All best, Robert
Robert Gallagher Tour Béryl BAL 68-3 40, avenue dItalie 75013 Paris FRANCE +33 (0) 983 79 70 48 > On 24 Mar 2016, at 11:23, Arto Wikla <wi...@cs.dartmouth.edu> wrote: > > Our Finnish word "tiede" (~science) also has this wider European meaning, > fortunately! :-) > > Arto > > On 24/03/16 20:07, Rainer wrote: >> On 24.03.2016 18:39, Brad Walton wrote: >>> I believe that the word "science" has wider connotations in French >>> than in English. >> >> As - unfortunately - in German. >> >> Rainer >> >> >> >> To get on or off this list see list information at >> http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html > > --