commit df8abe68cc8c6eaf84ede993b796ade9c63d195f Author: Pavel Sanda <sa...@lyx.org> Date: Sun Apr 9 21:05:49 2023 +0200
* cs.po --- po/cs.po | 115 ++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 files changed, 42 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6bb8fde..9434e82 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7562,7 +7562,7 @@ msgstr "Short title for the appendix" #: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/insets/InsetBibtex.cpp:963 msgid "Bibliography" -msgstr "Literatura" +msgstr "Bibliografie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aastex.layout:464 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235 @@ -7621,7 +7621,7 @@ msgstr "Preambule bibliografie" #: lib/layouts/simplecv.layout:213 lib/layouts/stdstruct.inc:94 #: lib/layouts/svcommon.inc:684 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item" -msgstr "" +msgstr "Kód LaTeX-u vložený před první položku bibliografie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 msgid "Biography" @@ -10766,32 +10766,30 @@ msgid "KnightMove:" msgstr "KnightMove:" #: lib/layouts/chessboard.module:2 -#, fuzzy msgid "Chess Board" -msgstr "ChessBoard" +msgstr "šachovnice" #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3 msgid "Leisure, Sports & Music" -msgstr "" +msgstr "Volno, sporty & hudba" #: lib/layouts/chessboard.module:7 msgid "" "Support for the chessboard package to print chess games See File > Open " "Example > Articles > Chess where you will find Game 1 and Game 2." -msgstr "" +msgstr "Podpora balíčku chessboard pro záznam šachových partií, viz Soubor > Otevřít příklad > Články > Šachy." #: lib/layouts/chessboard.module:16 msgid "NewChessGame" -msgstr "" +msgstr "NewChessGame" #: lib/layouts/chessboard.module:22 msgid "[Start New Chess Game]" -msgstr "" +msgstr "[Start New Chess Game]" #: lib/layouts/chessboard.module:32 -#, fuzzy msgid "Chessgame Options" -msgstr "Frame Options" +msgstr "Chessgame Options" #: lib/layouts/chessboard.module:33 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values" @@ -14197,7 +14195,6 @@ msgstr "Rnw (knitr)" #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3 #: lib/layouts/sweave.module:3 -#, fuzzy msgid "Literate Programming" msgstr "Dokumentované programování" @@ -14214,9 +14211,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12 #: lib/layouts/sweave.module:14 -#, fuzzy msgid "Knitr Chunk" -msgstr "Útržek" +msgstr "Knitr úsek" #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 msgid "Sweave Options" @@ -14339,19 +14335,17 @@ msgid "P.S.:" msgstr "P.S.:" #: lib/layouts/lilypond.module:2 -#, fuzzy msgid "LilyPond Music Notation" -msgstr "LilyPond music" +msgstr "Sazba not (LilyPond)" #: lib/layouts/lilypond.module:8 -#, fuzzy msgid "" "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " "be processed in the output. For details, see Help > Specific Manuals > " "LilyPond." msgstr "" "Tento modul přidává vložku pro vkládání kódu LilyPond uvnitř LyX-u (bude " -"automaticky přeložen při exportu). Viz lilypond.lyx v příkladech." +"automaticky přeložen při exportu). Viz Nápověda > Specializované manuály > Noty (LilyPond)." #: lib/layouts/lilypond.module:15 lib/layouts/lilypond.module:16 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 @@ -14374,22 +14368,19 @@ msgid "Linguistics" msgstr "Lingvistika" #: lib/layouts/linguistics.module:8 -#, fuzzy msgid "" "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " "glosses, semantic markup, tableau floats). See Help > Specific Manuals > " "Linguistics." msgstr "" "Definuje speciální prostředí užitečné pro lingvistiku (číslované příklady, " -"glosy, semantické styly znaků (markup), plovoucí tabla). Viz soubor " -"linguistics.lyx v příkladech." +"glosy, semantické styly znaků (markup), plovoucí tabla). Viz Nápověda > Specializované manuály > Lingvistika." #: lib/layouts/linguistics.module:20 msgid "(\\arabic{example})" msgstr "(\\arabic{example})" #: lib/layouts/linguistics.module:24 -#, fuzzy msgid "Numbered Example (Multiline)" msgstr "Číslovaný příklad (víceřádkový)" @@ -14412,19 +14403,16 @@ msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" #: lib/layouts/linguistics.module:44 -#, fuzzy msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})" -msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})" #: lib/layouts/linguistics.module:50 -#, fuzzy msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})" -msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})" #: lib/layouts/linguistics.module:56 -#, fuzzy msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})" -msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})" #: lib/layouts/linguistics.module:64 msgid "Numbered Example (multiline)" @@ -14443,38 +14431,32 @@ msgid "Customize the numeration" msgstr "Přizpůsobení číslování" #: lib/layouts/linguistics.module:130 -#, fuzzy msgid "Subexamples options" -msgstr "Podpříklad" +msgstr "Volby podpříkladu" #: lib/layouts/linguistics.module:131 -#, fuzzy msgid "Subexamples options|s" -msgstr "Volby podtitulku" +msgstr "Volby podpříkladu|d" #: lib/layouts/linguistics.module:132 -#, fuzzy msgid "Add subexamples options here" -msgstr "Zde vložte volby" +msgstr "Zde vložte volby podříkladu" #: lib/layouts/linguistics.module:144 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)" msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:146 -#, fuzzy msgid "Gloss" -msgstr "Glosa" +msgstr "Gloss" #: lib/layouts/linguistics.module:162 lib/layouts/linguistics.module:208 -#, fuzzy msgid "Gloss options" -msgstr "Nastavení třídy" +msgstr "Volby glosy" #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:209 -#, fuzzy msgid "Gloss Options|s" -msgstr "Nastavení třídy" +msgstr "Volby glosy|g" #: lib/layouts/linguistics.module:164 msgid "Add digloss options here" @@ -14494,14 +14476,13 @@ msgid "Translation" msgstr "Překlad" #: lib/layouts/linguistics.module:179 lib/layouts/linguistics.module:235 -#, fuzzy msgid "Gloss Translation" -msgstr "Překlad glos|g" +msgstr "Překlad glos" #: lib/layouts/linguistics.module:180 #, fuzzy msgid "Add a free translation for the gloss" -msgstr "Přidat překlad glosy" +msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:190 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)" @@ -14513,9 +14494,8 @@ msgid "Tri-Gloss" msgstr "Tri-Glosa" #: lib/layouts/linguistics.module:210 -#, fuzzy msgid "Add trigloss options here" -msgstr "Zde vložte volby" +msgstr "Zde vložte volby pro tri-glosu" #: lib/layouts/linguistics.module:214 msgid "Interlinear Gloss (1)" @@ -15467,7 +15447,7 @@ msgstr "Polish Report (MW Bundle)" #: lib/layouts/natbibapa.module:2 msgid "APA Style with Natbib" -msgstr "" +msgstr "Styl APA s použitím Natbib" #: lib/layouts/natbibapa.module:10 msgid "" @@ -15648,15 +15628,13 @@ msgid "PDF Comments" msgstr "PDF Komentáře" #: lib/layouts/pdfcomment.module:8 -#, fuzzy msgid "" "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " "the pdfcomment package. Please consult Help > Specific Manuals > PDF " "comments and the package documentation for details." msgstr "" "Poskytuje různé styly anotací pro PDF výstup. Modul používá balíček " -"pdfcomment. Pro další detaily viz PDF-comment.lyx v příkladech a dokumentaci " -"k balíčku." +"pdfcomment. Pro další detaily viz Nápověda > Specializované manuály > PDF komentáře." #: lib/layouts/pdfcomment.module:20 msgid "Define Avatar" @@ -15856,15 +15834,13 @@ msgid "PDF Form" msgstr "PDF formulář" #: lib/layouts/pdfform.module:8 -#, fuzzy msgid "" "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " "hyperref. Please consult Help > Specific Manuals > PDF forms and the " "documentation of hyperref for details." msgstr "" "Poskytuje tlačítka a pole pro PDF formuláře. Modul používá LaTeX-ový balíček " -"hyperref. Detaily lze najít v dokumentaci k tomuto balíčku a souboru PDF-" -"form.lyx v příkladech." +"hyperref. Detaily viz Nápověda > Specializované manuály > PDF formulář." #: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27 msgid "Begin PDF Form" @@ -16363,32 +16339,30 @@ msgstr "S phrase:" #: lib/layouts/ruby.module:2 msgid "Ruby (Furigana)" -msgstr "" +msgstr "Ruby (Furigana)" #: lib/layouts/ruby.module:8 msgid "" "Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese " "characters. Uses the 'okumakro', 'luatexja-ruby', or 'ruby' package " "(depending on the TeX engine) or a fallback definition." -msgstr "" +msgstr "Definuje vložku poskytující pomocné značky (ruby, furigana) pro čínské znaky. Používá balíčky 'okumakro', 'luatexja-ruby' nebo 'ruby' (v závislosti na zvoleném TeX-ovém jádru) případně nouzové (fallback) definici." #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35 msgid "Ruby" -msgstr "" +msgstr "Ruby" #: lib/layouts/ruby.module:49 -#, fuzzy msgid "ruby text" -msgstr "Smazat text" +msgstr "ruby text" #: lib/layouts/ruby.module:50 -#, fuzzy msgid "Ruby Text|R" -msgstr "Zkopírovat text|k" +msgstr "Ruby text|R" #: lib/layouts/ruby.module:51 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters." -msgstr "" +msgstr "Pomocné značky (ruby, furigana) pro čínské znaky.)" #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "SciPoster" @@ -17599,15 +17573,13 @@ msgid "Sweave" msgstr "Sweave" #: lib/layouts/sweave.module:7 -#, fuzzy msgid "" "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " "via the Sweave() function. For more info see Help > Specific Manuals > " "Sweave." msgstr "" "Povoluje statistický programovací jazyk S/R jakožto nástroj pro " -"dokumentované programování. Používá balíček Sweave. Viz sweave.lyx v " -"příkladech." +"dokumentované programování skrze funkci Sweave(). Viz Nápověda > Specializované manuály > Sweave." #: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78 msgid "Sweave Input File" @@ -26994,9 +26966,8 @@ msgid "MS Excel Office Open XML" msgstr "MS Excel Office Open XML" #: lib/configure.py:802 -#, fuzzy msgid "XHTML Table (for spreadsheets)" -msgstr "HTML Tabulka (pro tabulkové kalkulátory)" +msgstr "XHTML Tabulka (pro tabulkové kalkulátory)" #: lib/configure.py:803 msgid "HTML Table (for spreadsheets)" @@ -27272,11 +27243,11 @@ msgstr "LyX Archive (tar.gz)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Game 1" -msgstr "Game 1" +msgstr "Partie 1" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Game 2" -msgstr "Game 2" +msgstr "Partie 2" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Example (LyXified)" @@ -33143,25 +33114,23 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5254 msgid "%1 (missing req.)" -msgstr "" +msgstr "%1 (chybí záv.)" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5266 -#, fuzzy msgid "personal module" -msgstr "Personal Info" +msgstr "vlastní modul" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5266 msgid "distributed module" -msgstr "" +msgstr "distribuovaný modul" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5267 -#, fuzzy msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)" -msgstr "(Jméno modulu: %1)" +msgstr "<b>Jméno modulu:</b> <i>%1</i> (%2)" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5273 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!" -msgstr "" +msgstr "<b>Poznámka:</b> Některé závislosti pro tento modul chybí!" #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33 msgid "TeX Mode Inset Settings" -- lyx-cvs mailing list lyx-cvs@lists.lyx.org http://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-cvs