Jean-Marc Lasgouttes <[EMAIL PROTECTED]> writes:

| >>>>> "Lars" == Lars Gullik Bjønnes <[EMAIL PROTECTED]> writes:
| 
| Lars> We have three options on when to extract language strings from
| Lars> the .ldf files: 1. static (we extract and distribute with lyx)
| Lars> 2. at configure time. 3. live from a running LyX.
| 
| Lars> These are no listed in my reverse prefered order. If we could
| Lars> have a nice automatic-interface to 3. that would imho be nicest,
| Lars> 2. is also almost equally nice and 1. should not be considered
| Lars> at all.
| 
| I think 2 is the simplest, since having latex do the parsing is safer.
| 
| Lars> Does \^ have special meaning in portugues? Or is it the regular
| Lars> accent that insetlatexaccent is able to handle?
| 
| So, what about:
|   \def\refname{%
|     {\cyr \CYRS\CYRp\CYRi\CYRs\CYRo\CYRk\space
|       \CYRl\CYRi\CYRt\CYRe\CYRr\CYRa\CYRt\CYRu\CYRr\CYRy}}%

+ addition to prev mail:

I don't think it would be so bad of us to focus mainly on latin
charsets for the timebeeing. We could also consider moving to using
unicode internally fairly quick.

        Lgb

Reply via email to